Here lies Alice In Wonderland transcribed into the RAEA. Spellings may change over time as the dictionary is updated. Furthermore, there may be subtle errors in the machine transcribing which can only be fixed if reported.
This text comes from, and is formatted generally like, the Project Gutenberg web version. So if one is having difficulty in understanding a word in this version the two can be directly compared.
Älis wâz bígining tuw git vejrí tajerd ôv siting baj her sister ón ðe bejnk, änd ôv häving nôþing tuw duw: wônc or twajs shí häd pípt intuw ðe buk her sister wâz ríding, bût it häd no piksjurz or kónversejsjônz in it, “änd wât iz ðe juws ôv â buk,” þót Älis “wiþówt piksjurz or kónversejsjônz?”
Sow shí wâz kônsidering in her own majnd (äz wel äz shí kúd, for ðe hót dej mejd her fíl vejrí slípí änd stuwpid), weðer ðe plezjur ôv mejking â dejzíchejn wud bí werþ ðe trôbl ôv giting ûp änd piking ðe dejzíz, wen sûdûnlí â Wajt Räbit wiþ pink ajz rän klows baj her.
Ðejr wâz nôþing sow vejrí remarkibl in ðät; nor did Älis þink it sow vejrí mûch ówt ôv ðe wej tuw hír ðe Räbit sej tuw itself, “O dír! O dír! Aj shal bí lejt!” (wen shí þót it owver äfterwerdz, it ôkurd tuw her ðät shí ót tuw häv wônderd ät ðis, bût ät ðe tajm it al símd kwajt nätjurâl); bût wen ðe Räbit äksjuwâlí tuk â wach ówt ôv its wejstkowtpókit, änd lukt ät it, änd ðen huríd ón, Älis startid tuw her fít, for it fläsht âkrós her majnd ðät shí häd never befor sín â räbit wiþ ajðer â wejstkowtpókit, or â wach tuw tejk ówt ôv it, änd burning wiþ kjuríósití, shí rän âkrós ðe fíld äfter it, änd fortjûnâtlí wâz ʒûst in tajm tuw sí it póp dówn â larʒ räbithol ûnder ðe heʒ.
In ânôðer mowment dówn went Älis äfter it, never wônc kônsidering hów in ðe werld shí wâz tuw git ówt âgin.
Ðe räbithol went strejt ón lajk â tûnûl for sôm wej, änd ðen dipt sûdûnlí dówn, sow sûdûnlí ðät Älis häd nót â mowment tuw þink âbówt staping herself befor shí fównd herself faling dówn â vejrí díp wel.
Ajðer ðe wel wâz vejrí díp, or shí fel vejrí slowlí, for shí häd plentí ôv tajm äz shí went dówn tuw lúk âbówt her änd tuw wônder wât wâz gowing tuw häpin next. Ferst, shí trajd tuw lúk dówn änd mejk ówt wât shí wâz kôming tuw, bût it wâz tuw dark tuw sí eníþing; ðen shí lukt ät ðe sajdz ôv ðe wel, änd nowtist ðät ðej wer fild wiþ kûberdz änd bukshelvz; hír änd ðejr shí sa mäps änd piksjurz hûng ûpón pegz. Shí tuk dówn â ʒar frôm wôn ôv ðe shelvz äz shí päst; it wâz lejbûld “Orinʒ Marmâlejd”, bût tuw her grejt disâpojntment it wâz emtí: shí did nót lajk tuw dróp ðe ʒar for fír ôv kiling sômbôdí ûnderníþ, sow mäniʒd tuw put it intuw wôn ôv ðe kûberdz äz shí fel päst it.
“Wel!” þót Älis tuw herself, “äfter sûch â fal äz ðis, Aj shal þink nôþing ôv tûmbling dówn stejrz! Hów brejv ðej’ll al þink mí ät howm! Waj, Aj wudnt sej eníþing âbówt it, íven if Aj fel óf ðe tóp ôv ðe haws!” (Wich wâz vejrí lajklí truw.)
Dówn, dówn, dówn. Wud ðe fal never kôm tuw ân end? “Aj wônder hów mení majlz Aj’v falin baj ðis tajm?” shí sed âlówd. “Aj mûst bí giting sômwejr nír ðe senter ôv ðe erþ. Let mí sí: ðät wud bí for þówzând majlz dówn, Aj þink—” (for, juw sí, Älis häd lernt severâl þingz ôv ðis sort in her lesinz in ðe skuwlruwm, änd ðow ðis wâz nót â vejrí gúd ópertuwnití for showing óf her nóliʒ, äz ðejr wâz no wôn tuw lisin tuw her, stil it wâz gúd präktis tuw sej it owver) “—jes, ðät’s âbówt ðe rajt distânc—bût ðen Aj wônder wât Lätituwd or Lónʒituwd Aj’v gót tuw?” (Älis häd no ajdíâ wât Lätituwd wâz, or Lónʒituwd ajðer, bût þót ðej wer najs gränd werdz tuw sej.)
Prezintlí shí bígän âgin. “Aj wônder if Aj shal fal rajt þruw ðe erþ! Hów fûní it’l sím tuw kôm ówt âmông ðe pípl ðät wak wiþ ðejr hedz dównwerd! Ðe Äntipâþíz, Aj þink—” (shí wâz räðer gläd ðejr wâz no wôn lisining, ðis tajm, äz it didnt sównd ät al ðe rajt werd) “—bût Aj shal häv tuw äsk ðem wât ðe nejm ôv ðe kûntrí iz, juw no. Plíz, Mäm, iz ðis Nuw Zílând or Astrejlíâ?” (änd shí trajd tuw kurtsí äz shí spowk—fäncí kurtsíjing äz jor faling þruw ðe ejr! Duw juw þink juw kúd mäniʒ it?) “Änd wât ân ignerent litl gerl shí’l þink mí for äsking! No, it’l never duw tuw äsk: perhäps Aj shal sí it ritten ûp sômwejr.”
Dówn, dówn, dówn. Ðejr wâz nôþing els tuw duw, sow Älis suwn bígän taking âgin. “Dina’ll mis mí vejrí mûch tônajt, Aj shud þink!” (Dina wâz ðe kät.) “Aj howp ðej’ll remember her saser ôv milk ät títajm. Dina maj dír! Aj wish juw wer dówn hír wiþ mí! Ðejr ar no majs in ðe ejr, Aj’m âfrejd, bût juw majt käch â bät, änd ðät’s vejrí lajk â maws, juw no. Bût duw käts ít bäts, Aj wônder?” Änd hír Älis bígän tuw git räðer slípí, änd went ón sejing tuw herself, in â drímí sort ôv wej, “Duw käts ít bäts? Duw käts ít bäts?” änd sômtajmz, “Duw bäts ít käts?” for, juw sí, äz shí kudnt änser ajðer kwestjôn, it didnt mûch mäter wich wej shí put it. Shí felt ðät shí wâz dowzing óf, änd häd ʒûst bígûn tuw drím ðät shí wâz waking händ in händ wiþ Dina, änd sejing tuw her vejrí ernistlí, “Nów, Dina, tel mí ðe truwþ: did juw ever ít â bät?” wen sûdûnlí, þûmp! þûmp! dówn shí kejm ûpón â híp ôv stiks änd draj lívz, änd ðe fal wâz owver.
Älis wâz nót â bit hurt, änd shí ʒûmpt ûp ón tuw her fít in â mowment: shí lukt ûp, bût it wâz al dark owverhed; befor her wâz ânôðer lóng päsiʒ, änd ðe Wajt Räbit wâz stil in sajt, huríjing dówn it. Ðejr wâz nót â mowment tuw bí lóst: âwej went Älis lajk ðe wind, änd wâz ʒûst in tajm tuw hír it sej, äz it turnd â korner, “O maj írz änd wiskerz, hów lejt its giting!” Shí wâz klows behajnd it wen shí turnd ðe korner, bût ðe Räbit wâz no lónger tuw bí sín: shí fównd herself in â lóng, low hal, wich wâz lit ûp baj â row ôv lämps hejnging frôm ðe ruwf.
Ðejr wer dorz al równd ðe hal, bût ðej wer al lókt; änd wen Älis häd bin al ðe wej dówn wôn sajd änd ûp ðe ôðer, trajing evrí dor, shí wakt sädlí dówn ðe midl, wôndering hów shí wâz ever tuw git ówt âgin.
Sûdûnlí shí kejm ûpón â litl þrilegid tejbl, al mejd ôv sólid gläs; ðejr wâz nôþing ón it exept â tajní goldin kí, änd Älisiz ferst þót wâz ðät it majt belóng tuw wôn ôv ðe dorz ôv ðe hal; bût, âläs! ajðer ðe lóks wer tuw larʒ, or ðe kí wâz tuw smal, bût ät ení rejt it wud nót owpen ení ôv ðem. Hówever, ón ðe sekind tajm równd, shí kejm ûpón â low kurttn shí häd nót nowtist befor, änd behajnd it wâz â litl dor âbówt fiftín inchiz haj: shí trajd ðe litl goldin kí in ðe lók, änd tuw her grejt delajt it fitid!
Älis owpend ðe dor änd fównd ðät it led intuw â smal päsiʒ, nót mûch larʒer ðän â räthol: shí nelt dówn änd lukt âlóng ðe päsiʒ intuw ðe lôvlíjist gardin juw ever sa. Hów shí lóngd tuw git ówt ôv ðät dark hal, änd wander âbówt âmông ðowz bedz ôv brajt flówerz änd ðowz kuwl fówntinz, bût shí kúd nót íven git her hed þruw ðe dorwej; “änd íven if maj hed wud gow þruw,” þót por Älis, “it wud bí ôv vejrí litl juws wiþówt maj sholderz. O, hów Aj wish Aj kúd shût ûp lajk â teliskowp! Aj þink Aj kúd, if Aj ownlí nuw hów tuw bígin.” For, juw sí, sow mení ówt ôv ðe wej þingz häd häpind lejtlí, ðät Älis häd bígûn tuw þink ðät vejrí fjuw þingz indíd wer rilí impósibl.
Ðejr símd tuw bí no juws in wejting baj ðe litl dor, sow shí went bäk tuw ðe tejbl, häf howping shí majt fajnd ânôðer kí ón it, or ät ení rejt â buk ôv ruwlz for shûting pípl ûp lajk teliskowps: ðis tajm shí fównd â litl bótl ón it, (“wich serttnlí wâz nót hír befor,” sed Älis,) änd równd ðe nek ôv ðe bótl wâz â pejper lejbûl, wiþ ðe werdz “Drínk Mí,” bjuwtifûlí printid ón it in larʒ leterz.
It wâz al vejrí wel tuw sej “Drínk mí,” bût ðe wajz litl Älis wâz nót gowing tuw duw ðät in â hurí. “No, Aj’l lúk ferst,” shí sed, “änd sí weðer its markt ‘pojzin’ or nót”; for shí häd red severâl najs litl historíz âbówt childrin huw häd gót burnt, änd ítin ûp baj wajld bísts änd ôðer ûnplezûnt þingz, al bíkûz ðej wud nót remember ðe simpl ruwlz ðejr frendz häd tót ðem: sûch äz, ðät â redhót powker wil burn juw if juw hold it tuw lóng; änd ðät if juw kût jor finger vejrí díplí wiþ â najf, it juwzjuwâlí blídz; änd shí häd never forgóttn ðät, if juw drínk mûch frôm â bótl markt “pojzin,” it iz almowst serttn tuw disâgrí wiþ juw, suwner or lejter.
Hówever, ðis bótl wâz nót markt “pojzin,” sow Älis ventjurd tuw tejst it, änd fajnding it vejrí najs, (it häd, in fäkt, â sort ôv mixt flejver ôv chejrítart, kûsterd, pajnäpl, rowst turkí, tófí, änd hót bûterd towst,) shí vejrí suwn finisht it óf.
“Wât â kjuríûs fíling!” sed Älis; “Aj mûst bí shûting ûp lajk â teliskowp.”
Änd sow it wâz indíd: shí wâz nów ownlí ten inchiz haj, änd her fejs brajtind ûp ät ðe þót ðät shí wâz nów ðe rajt sajz for gowing þruw ðe litl dor intuw ðät lôvlí gardin. Ferst, hówever, shí wejtid for â fjuw minits tuw sí if shí wâz gowing tuw shrínk ení furðer: shí felt â litl nervûs âbówt ðis; “for it majt end, juw no,” sed Älis tuw herself, “in maj gowing ówt altôgeðer, lajk â kändl. Aj wônder wât Aj shud bí lajk ðen?” Änd shí trajd tuw fäncí wât ðe flejm ôv â kändl iz lajk äfter ðe kändl iz blown ówt, for shí kúd nót remember ever häving sín sûch â þing.
Äfter â wajl, fajnding ðät nôþing mor häpind, shí desajdid ón gowing intuw ðe gardin ät wônc; bût, âläs for por Älis! wen shí gót tuw ðe dor, shí fównd shí häd forgóttn ðe litl goldin kí, änd wen shí went bäk tuw ðe tejbl for it, shí fównd shí kúd nót pósiblí rích it: shí kúd sí it kwajt plejnlí þruw ðe gläs, änd shí trajd her best tuw klajm ûp wôn ôv ðe legz ôv ðe tejbl, bût it wâz tuw sliperí; änd wen shí häd tajerd herself ówt wiþ trajing, ðe por litl þing sät dówn änd krajd.
“Kôm, ðejr’z no juws in krajing lajk ðät!” sed Älis tuw herself, räðer sharplí; “Aj âdvajz juw tuw lív óf ðis minit!” Shí ʒenrâlí gejv herself vejrí gúd âdvajs, (ðow shí vejrí seldôm fólowd it), änd sômtajmz shí skoldid herself sow sevírlí äz tuw bring tírz intuw her ajz; änd wônc shí rememberd trajing tuw bóx her own írz for häving chítid herself in â gejm ôv krowkej shí wâz plejing âginst herself, for ðis kjuríûs chajld wâz vejrí fónd ôv pretending tuw bí tuw pípl. “Bût its no juws nów,” þót por Älis, “tuw pretend tuw bí tuw pípl! Waj, ðejr’z hardlí enûf ôv mí left tuw mejk wôn respektâbl persôn!”
Suwn her aj fel ón â litl gläs bóx ðät wâz lajing ûnder ðe tejbl: shí owpend it, änd fównd in it â vejrí smal kejk, ón wich ðe werdz “Ít Mí” wer bjuwtifûlí markt in kurânts. “Wel, Aj’l ít it,” sed Älis, “änd if it mejks mí grow larʒer, Aj kän rích ðe kí; änd if it mejks mí grow smaler, Aj kän kríp ûnder ðe dor; sow ajðer wej Aj’l git intuw ðe gardin, änd Aj downt kejr wich häpinz!”
Shí ejt â litl bit, änd sed ejnksjûslí tuw herself, “Wich wej? Wich wej?”, holding her händ ón ðe tóp ôv her hed tuw fíl wich wej it wâz growing, änd shí wâz kwajt sûprajzd tuw fajnd ðät shí remajnd ðe sejm sajz: tuw bí shur, ðis ʒenrâlí häpinz wen wôn íts kejk, bût Älis häd gót sow mûch intuw ðe wej ôv expekting nôþing bût ówt ôv ðe wej þingz tuw häpin, ðät it símd kwajt dûl änd stuwpid for lajf tuw gow ón in ðe kómen wej.
Sow shí set tuw werk, änd vejrí suwn finisht óf ðe kejk.
“Kjuríûser änd kjuríûser!” krajd Älis (shí wâz sow mûch sûprajzd, ðät for ðe mowment shí kwajt forgót hów tuw spík gúd Inglish); “nów Aj’m owpening ówt lajk ðe larʒist teliskowp ðät ever wâz! Gudbaj, fít!” (for wen shí lukt dówn ät her fít, ðej símd tuw bí almowst ówt ôv sajt, ðej wer giting sow far óf). “O, maj por litl fít, Aj wônder huw wil put ón jor shuwz änd stókingz for juw nów, dírz? Aj’m shur Aj shänt bí ejbl! Aj shal bí â grejt díl tuw far óf tuw trôbl majself âbówt juw: juw mûst mäniʒ ðe best wej juw kän;—bût Aj mûst bí kajnd tuw ðem,” þót Älis, “or perhäps ðej wownt wak ðe wej Aj want tuw gow! Let mí sí: Aj’l giv ðem â nuw pejr ôv buwts evrí Krismâs.”
Änd shí went ón pläning tuw herself hów shí wud mäniʒ it. “Ðej mûst gow baj ðe kejríer,” shí þót; “änd hów fûní it’l sím, sending prezents tuw wônz own fít! Änd hów ód ðe direksjônz wil lúk!
Älisiz Rajt Fut, Esq.,
Harþrûg,
nír ðe Fender,
(wiþ Älisiz lôv).
O dír, wât nónsins Aj’m taking!”
Ʒûst ðen her hed strûk âginst ðe ruwf ôv ðe hal: in fäkt shí wâz nów mor ðän najn fít haj, änd shí ät wônc tuk ûp ðe litl goldin kí änd huríd óf tuw ðe gardin dor.
Por Älis! It wâz äz mûch äz shí kúd duw, lajing dówn ón wôn sajd, tuw lúk þruw intuw ðe gardin wiþ wôn aj; bût tuw git þruw wâz mor howplis ðän ever: shí sät dówn änd bígän tuw kraj âgin.
“Juw ót tuw bí âshejmd ôv jorself,” sed Älis, “â grejt gerl lajk juw,” (shí majt wel sej ðis), “tuw gow ón krajing in ðis wej! Stóp ðis mowment, Aj tel juw!” Bût shí went ón al ðe sejm, sheding gälinz ôv tírz, ûntil ðejr wâz â larʒ puwl al równd her, âbówt for inchiz díp änd ríching häf dówn ðe hal.
Äfter â tajm shí herd â litl pätering ôv fít in ðe distânc, änd shí hejstilí drajd her ajz tuw sí wât wâz kôming. It wâz ðe Wajt Räbit returning, splendidlí drest, wiþ â pejr ôv wajt kid glôvz in wôn händ änd â larʒ fän in ðe ôðer: hí kejm tróting âlóng in â grejt hurí, mûtering tuw himself äz hí kejm, “O! ðe Dûchis, ðe Dûchis! O! wownt shí bí säviʒ if Aj’v kept her wejting!” Älis felt sow desperit ðät shí wâz redí tuw äsk help ôv ení wôn; sow, wen ðe Räbit kejm nír her, shí bígän, in â low, timid vojs, “If juw plíz, ser—” Ðe Räbit startid vajlentlí, drópt ðe wajt kid glôvz änd ðe fän, änd skuríd âwej intuw ðe darknis äz hard äz hí kúd gow.
Älis tuk ûp ðe fän änd glôvz, änd, äz ðe hal wâz vejrí hót, shí kept fäning herself al ðe tajm shí went ón taking: “Dír, dír! Hów kwír evríþing iz tôdej! Änd jesterdej þingz went ón ʒûst äz juwzjuwâl. Aj wônder if Aj’v bin chejnʒd in ðe najt? Let mí þink: wâz Aj ðe sejm wen Aj gót ûp ðis morning? Aj almowst þink Aj kän remember fíling â litl diferent. Bût if Aj’m nót ðe sejm, ðe next kwestjôn iz, Huw in ðe werld äm Aj? A, ðät’s ðe grejt pûzl!” Änd shí bígän þinking owver al ðe childrin shí nuw ðät wer ôv ðe sejm ejʒ äz herself, tuw sí if shí kúd häv bin chejnʒd for ení ôv ðem.
“Aj’m shur Aj’m nót Ada,” shí sed, “for her hejr gowz in sûch lóng ringlits, änd majn dôzint gow in ringlits ät al; änd Aj’m shur Aj känt bí Mejbl, for Aj no al sorts ôv þingz, änd shí, o! shí nowz sûch â vejrí litl! Besajdz, shí’z shí, änd Aj’m Aj, änd—o dír, hów pûzling it al iz! Aj’l traj if Aj no al ðe þingz Aj juwzd tuw no. Let mí sí: for tajmz fajv iz twelv, änd for tajmz six iz þirtín, änd for tajmz seven iz—o dír! Aj shal never git tuw twentí ät ðät rejt! Hówever, ðe Multiplikejsjôn Tejbl dôzint signifaj: let’s traj Ʒíógrâfí. Lôndin iz ðe käpitâl ôv Päris, änd Päris iz ðe käpitâl ôv Rome, änd Rome—no, ðät’s al róng, Aj’m serttn! Aj mûst häv bin chejnʒd for Mejbl! Aj’l traj änd sej ‘Hów dóþ ðe litl—’” änd shí króst her händz ón her läp äz if shí wer sejing lesinz, änd bígän tuw repít it, bût her vojs sówndid hors änd strejnʒ, änd ðe werdz did nót kôm ðe sejm äz ðej juwzd tuw duw:—
“Hów dóþ ðe litl krókôdajl
Impruwv hiz shajning tejl,
Änd por ðe waterz ôv ðe Najl
Ón evrí goldin skejl!
“Hów chírfûli hí símz tuw grin,
Hów nítlí spred hiz klaz,
Änd welkôm litl fishiz in
Wiþ ʒentlí smajling ʒaz!”
“Aj’m shur ðowz ar nót ðe rajt werdz,” sed por Älis, änd her ajz fild wiþ tírz âgin äz shí went ón, “Aj mûst bí Mejbl äfter al, änd Aj shal häv tuw gow änd liv in ðät powkí litl haws, änd häv next tuw no tojz tuw plej wiþ, änd o! ever sow mení lesinz tuw lern! No, Aj’v mejd ûp maj majnd âbówt it; if Aj’m Mejbl, Aj’l stej dówn hír! It’l bí no juws ðejr puting ðejr hedz dówn änd sejing ‘Kôm ûp âgin, dír!’ Aj shal ownlí lúk ûp änd sej ‘Huw äm Aj ðen? Tel mí ðät ferst, änd ðen, if Aj lajk bíjing ðät persôn, Aj’l kôm ûp: if nót, Aj’l stej dówn hír til Aj’m sômbôdí els’—bût, o dír!” krajd Älis, wiþ â sûdûn burst ôv tírz, “Aj duw wish ðej wud put ðejr hedz dówn! Aj äm sow vejrí tajerd ôv bíjing al âlown hír!”
Äz shí sed ðis shí lukt dówn ät her händz, änd wâz sûprajzd tuw sí ðät shí häd put ón wôn ôv ðe Räbits litl wajt kid glôvz wajl shí wâz taking. “Hów kän Aj häv dôn ðät?” shí þót. “Aj mûst bí growing smal âgin.” Shí gót ûp änd went tuw ðe tejbl tuw mezjur herself baj it, änd fównd ðät, äz nírlí äz shí kúd ges, shí wâz nów âbówt tuw fít haj, änd wâz gowing ón shrínking räpidlí: shí suwn fównd ówt ðät ðe kaz ôv ðis wâz ðe fän shí wâz holding, änd shí drópt it hejstilí, ʒûst in tajm tuw âvojd shrínking âwej altôgeðer.
“Ðät wâz â nejrow eskejp!” sed Älis, â gúd díl frajtind ät ðe sûdûn chejnʒ, bût vejrí gläd tuw fajnd herself stil in existins; “änd nów for ðe gardin!” änd shí rän wiþ al spíd bäk tuw ðe litl dor: bût, âläs! ðe litl dor wâz shût âgin, änd ðe litl goldin kí wâz lajing ón ðe gläs tejbl äz befor, “änd þingz ar wers ðän ever,” þót ðe por chajld, “for Aj never wâz sow smal äz ðis befor, never! Änd Aj deklejr its tuw bäd, ðät it iz!”
Äz shí sed ðíz werdz her fut slipt, änd in ânôðer mowment, spläsh! shí wâz ûp tuw her chin in salt water. Her ferst ajdíâ wâz ðät shí häd sômhów falin intuw ðe sí, “änd in ðät kejs Aj kän gow bäk baj rejlwej,” shí sed tuw herself. (Älis häd bin tuw ðe sísajd wônc in her lajf, änd häd kôm tuw ðe ʒenrâl kônkluwzjôn, ðät wejrever juw gow tuw ón ðe Inglish kowst juw fajnd â nûmber ôv bejðing mâshínz in ðe sí, sôm childrin diging in ðe sänd wiþ wudin spejdz, ðen â row ôv lóʒing hawsiz, änd behajnd ðem â rejlwej stejsjôn.) Hówever, shí suwn mejd ówt ðät shí wâz in ðe puwl ôv tírz wich shí häd wept wen shí wâz najn fít haj.
“Aj wish Aj hädnt krajd sow mûch!” sed Älis, äz shí swäm âbówt, trajing tuw fajnd her wej ówt. “Aj shal bí pûnisht for it nów, Aj sûpowz, baj bíjing drównd in maj own tírz! Ðät wil bí â kwír þing, tuw bí shur! Hówever, evríþing iz kwír tôdej.”
Ʒûst ðen shí herd sômþing spläshing âbówt in ðe puwl â litl wej óf, änd shí swäm nírer tuw mejk ówt wât it wâz: ät ferst shí þót it mûst bí â walris or hipowpótimis, bût ðen shí rememberd hów smal shí wâz nów, änd shí suwn mejd ówt ðät it wâz ownlí â maws ðät häd slipt in lajk herself.
“Wud it bí ôv ení juws, nów,” þót Älis, “tuw spík tuw ðis maws? Evríþing iz sow ówt ôv ðe wej dówn hír, ðät Aj shud þink vejrí lajklí it kän tak: ät ení rejt, ðejr’z no harm in trajing.” Sow shí bígän: “O Maws, duw juw no ðe wej ówt ôv ðis puwl? Aj äm vejrí tajerd ôv swiming âbówt hír, O Maws!” (Älis þót ðis mûst bí ðe rajt wej ôv spíking tuw â maws: shí häd never dôn sûch â þing befor, bût shí rememberd häving sín in her brôðerz Lätin Grämer, “Â maws—ôv â maws—tuw â maws—â o maws!”) Ðe Maws lukt ät her räðer inkwizitivlí, änd símd tuw her tuw wink wiþ wôn ôv its litl ajz, bût it sed nôþing.
“Perhäps it dôzint ûnderständ Inglish,” þót Älis; “Aj dejrsej its â French maws, kôm owver wiþ Wiljûm ðe Kónkerer.” (For, wiþ al her nóliʒ ôv historí, Älis häd no vejrí klír nowsjôn hów lóng âgow eníþing häd häpind.) Sow shí bígän âgin: “Où est ma chatte?” wich wâz ðe ferst sentenc in her French lesinbuk. Ðe Maws gejv â sûdûn líp ówt ôv ðe water, änd símd tuw kwiver al owver wiþ frajt. “O, Aj beg jor pardin!” krajd Älis hejstilí, âfrejd ðät shí häd hurt ðe por änimâlz fílingz. “Aj kwajt forgót juw didnt lajk käts.”
“Nót lajk käts!” krajd ðe Maws, in â shril, päsjônit vojs. “Wud juw lajk käts if juw wer mí?”
“Wel, perhäps nót,” sed Älis in â suwðing town: “downt bí ejngrí âbówt it. Änd jet Aj wish Aj kúd show juw ar kät Dina: Aj þink juw’d tejk â fäncí tuw käts if juw kúd ownlí sí her. Shí iz sûch â dír kwajit þing,” Älis went ón, häf tuw herself, äz shí swäm lejzilí âbówt in ðe puwl, “änd shí sits puring sow najslí baj ðe fajer, liking her paz änd washing her fejs—änd shí iz sûch â najs sóft þing tuw nurs—änd shí’z sûch â käpitâl wôn for käching majs—o, Aj beg jor pardin!” krajd Älis âgin, for ðis tajm ðe Maws wâz brisling al owver, änd shí felt serttn it mûst bí rilí ôfendid. “Wí wownt tak âbówt her ení mor if juw’d räðer nót.”
“Wí indíd!” krajd ðe Maws, huw wâz trembling dówn tuw ðe end ôv hiz tejl. “Äz if Aj wud tak ón sûch â sûbʒekt! Ar fämâlí alwejz hejtid käts: nästí, low, vûlger þingz! Downt let mí hír ðe nejm âgin!”
“Aj wownt indíd!” sed Älis, in â grejt hurí tuw chejnʒ ðe sûbʒekt ôv kónversejsjôn. “Ar juw—ar juw fónd—ôv—ôv dógz?” Ðe Maws did nót änser, sow Älis went ón ígerlí: “Ðejr iz sûch â najs litl dóg nír ar haws Aj shud lajk tuw show juw! Â litl brajtajd tejríer, juw no, wiþ o, sûch lóng kurlí brówn hejr! Änd it’l fech þingz wen juw þrow ðem, änd it’l sit ûp änd beg for its diner, änd al sorts ôv þingz—Aj känt remember häf ôv ðem—änd it belóngz tuw â farmer, juw no, änd hí sez its sow juwsfûl, its werþ â hûndrid pówndz! Hí sez it kilz al ðe räts änd—o dír!” krajd Älis in â sórowfûl town, “Aj’m âfrejd Aj’v ôfendid it âgin!” For ðe Maws wâz swiming âwej frôm her äz hard äz it kúd gow, änd mejking kwajt â kômowsjôn in ðe puwl äz it went.
Sow shí kald sóftlí äfter it, “Maws dír! Duw kôm bäk âgin, änd wí wownt tak âbówt käts or dógz ajðer, if juw downt lajk ðem!” Wen ðe Maws herd ðis, it turnd równd änd swäm slowlí bäk tuw her: its fejs wâz kwajt pejl (wiþ päsjôn, Älis þót), änd it sed in â low trembling vojs, “Let ûs git tuw ðe shor, änd ðen Aj’l tel juw maj historí, änd juw’l ûnderständ waj it iz Aj hejt käts änd dógz.”
It wâz haj tajm tuw gow, for ðe puwl wâz giting kwajt krówdid wiþ ðe berdz änd änimâlz ðät häd falin intuw it: ðejr wer â Dûk änd â Dowdow, â Lorí änd ân Íglit, änd severâl ôðer kjuríûs krítjurz. Älis led ðe wej, änd ðe hol partí swäm tuw ðe shor.
Ðej wer indíd â kwír luking partí ðät âsimbld ón ðe bejnk—ðe berdz wiþ drägld feðerz, ðe änimâlz wiþ ðejr fur klinging klows tuw ðem, änd al driping wet, krós, änd ûnkômfertâbl.
Ðe ferst kwestjôn ôv kors wâz, hów tuw git draj âgin: ðej häd â kónsûltejsjôn âbówt ðis, änd äfter â fjuw minits it símd kwajt nätjurâl tuw Älis tuw fajnd herself taking fâmiljerlí wiþ ðem, äz if shí häd nown ðem al her lajf. Indíd, shí häd kwajt â lóng argjuwment wiþ ðe Lorí, huw ät läst turnd sûlkí, änd wud ownlí sej, “Aj äm older ðän juw, änd mûst no beter;” änd ðis Älis wud nót âlów wiþówt nowing hów old it wâz, änd, äz ðe Lorí pózitivlí refjuwzd tuw tel its ejʒ, ðejr wâz no mor tuw bí sed.
Ät läst ðe Maws, huw símd tuw bí â persôn ôv âþorití âmông ðem, kald ówt, “Sit dówn, al ôv juw, änd lisin tuw mí! Aj’l suwn mejk juw draj enûf!” Ðej al sät dówn ät wônc, in â larʒ ring, wiþ ðe Maws in ðe midl. Älis kept her ajz ejnksjûslí fixt ón it, for shí felt shur shí wud käch â bäd kold if shí did nót git draj vejrí suwn.
“Âhem!” sed ðe Maws wiþ ân importent ejr, “ar juw al redí? Ðis iz ðe drajist þing Aj no. Sajlenc al równd, if juw plíz! ‘Wiljûm ðe Kónkerer, huwz kaz wâz fejverd baj ðe powp, wâz suwn sûbmitid tuw baj ðe Inglish, huw wantid líderz, änd häd bin ôv lejt mûch âkûstmd tuw juwsurpejsjôn änd kónkwest. Edwin änd Morcar, ðe erlz ôv Mercia änd Norþûmbríâ—’”
“Ûg!” sed ðe Lorí, wiþ â shiver.
“Aj beg jor pardin!” sed ðe Maws, frówning, bût vejrí pôlajtlí: “Did juw spík?”
“Nót Aj!” sed ðe Lorí hejstilí.
“Aj þót juw did,” sed ðe Maws. “—Aj prowsíd. ‘Edwin änd Morcar, ðe erlz ôv Mercia änd Norþûmbríâ, deklejrd for him: änd íven Stigând, ðe pejtríótik archbishôp ôv Canterbury, fównd it âdvajzâbl—’”
“Fównd wât?” sed ðe Dûk.
“Fównd it,” ðe Maws replajd räðer króslí: “ôv kors juw no wât ‘it’ mínz.”
“Aj no wât ‘it’ mínz wel enûf, wen Aj fajnd â þing,” sed ðe Dûk: “its ʒenrâlí â fróg or â werm. Ðe kwestjôn iz, wât did ðe archbishôp fajnd?”
Ðe Maws did nót nowtis ðis kwestjôn, bût huridlí went ón, “‘—fównd it âdvajzâbl tuw gow wiþ Edger Ejþling tuw mít Wiljûm änd ófer him ðe krówn. Wiljímz kôndûkt ät ferst wâz móderit. Bût ðe insôlenc ôv hiz Normans—’ Hów ar juw giting ón nów, maj dír?” it kôntinjuwd, turning tuw Älis äz it spowk.
“Äz wet äz ever,” sed Älis in â melinkólí town: “it dôzint sím tuw draj mí ät al.”
“In ðät kejs,” sed ðe Dowdow sólemlí, rajzing tuw its fít, “Aj muwv ðät ðe míting âʒurn, for ðe imídíât âdópsjôn ôv mor inerʒetik remidíz—”
“Spík Inglish!” sed ðe Íglit. “Aj downt no ðe míning ôv häf ðowz lóng werdz, änd, wât’s mor, Aj downt belív juw duw ajðer!” Änd ðe Íglit bent dówn its hed tuw hajd â smajl: sôm ôv ðe ôðer berdz títerd adiblí.
“Wât Aj wâz gowing tuw sej,” sed ðe Dowdow in ân ôfendid town, “wâz, ðät ðe best þing tuw git ûs draj wud bí â Kakisrejs.”
“Wât iz â Kakisrejs?” sed Älis; nót ðät shí wantid mûch tuw no, bût ðe Dowdow häd pazd äz if it þót ðät sômbôdí ót tuw spík, änd no wôn els símd inklajnd tuw sej eníþing.
“Waj,” sed ðe Dowdow, “ðe best wej tuw explejn it iz tuw duw it.” (Änd, äz juw majt lajk tuw traj ðe þing jorself, sôm winter dej, Aj wil tel juw hów ðe Dowdow mäniʒd it.)
Ferst it markt ówt â rejskors, in â sort ôv serkl, (“ðe exäkt shejp dôzint mäter,” it sed,) änd ðen al ðe partí wer plejst âlóng ðe kors, hír änd ðejr. Ðejr wâz no “Wôn, tuw, þrí, änd âwej,” bût ðej bígän rûning wen ðej lajkt, änd left óf wen ðej lajkt, sow ðät it wâz nót ízí tuw no wen ðe rejs wâz owver. Hówever, wen ðej häd bin rûning häf ân ówer or sow, änd wer kwajt draj âgin, ðe Dowdow sûdûnlí kald ówt “Ðe rejs iz owver!” änd ðej al krówdid równd it, pänting, änd äsking, “Bût huw häz wôn?”
Ðis kwestjôn ðe Dowdow kúd nót änser wiþówt â grejt díl ôv þót, änd it sät for â lóng tajm wiþ wôn finger prest ûpón its forhed (ðe pôzisjôn in wich juw juwzjuwâlí sí Shejkspír, in ðe piksjurz ôv him), wajl ðe rest wejtid in sajlenc. Ät läst ðe Dowdow sed, “Evríbôdí häz wôn, änd al mûst häv prajziz.”
“Bût huw iz tuw giv ðe prajziz?” kwajt â koris ôv vojsiz äskt.
“Waj, shí, ôv kors,” sed ðe Dowdow, pojnting tuw Älis wiþ wôn finger; änd ðe hol partí ät wônc krówdid równd her, kaling ówt in â kônfjuwzd wej, “Prajziz! Prajziz!”
Älis häd no ajdíâ wât tuw duw, änd in despejr shí put her händ in her pókit, änd pûld ówt â bóx ôv kômfits, (lûkilí ðe salt water häd nót gót intuw it), änd händid ðem równd äz prajziz. Ðejr wâz exäktlí wôn âpís, al równd.
“Bût shí mûst häv â prajz herself, juw no,” sed ðe Maws.
“Ôv kors,” ðe Dowdow replajd vejrí grejvlí. “Wât els häv juw gót in jor pókit?” hí went ón, turning tuw Älis.
“Ownlí â þimbl,” sed Älis sädlí.
“Händ it owver hír,” sed ðe Dowdow.
Ðen ðej al krówdid równd her wônc mor, wajl ðe Dowdow sólemlí prezintid ðe þimbl, sejing “Wí beg jor âkseptinc ôv ðis elegint þimbl;” änd, wen it häd finisht ðis short spích, ðej al chírd.
Älis þót ðe hol þing vejrí âbsurd, bût ðej al lukt sow grejv ðät shí did nót dejr tuw läf; änd, äz shí kúd nót þink ôv eníþing tuw sej, shí simplí bówd, änd tuk ðe þimbl, luking äz sólem äz shí kúd.
Ðe next þing wâz tuw ít ðe kômfits: ðis kazd sôm nojz änd kônfjuwzjôn, äz ðe larʒ berdz kômplejnd ðät ðej kúd nót tejst ðejrz, änd ðe smal wônz chowkt änd häd tuw bí pätid ón ðe bäk. Hówever, it wâz owver ät läst, änd ðej sät dówn âgin in â ring, änd begd ðe Maws tuw tel ðem sômþing mor.
“Juw prómist tuw tel mí jor historí, juw no,” sed Älis, “änd waj it iz juw c änd D,” shí ädid in â wisper, häf âfrejd ðät it wud bí ôfendid âgin.
“Majn iz â lóng änd â säd tejl!” sed ðe Maws, turning tuw Älis, änd sajing.
“It iz â lóng tejl, serttnlí,” sed Älis, luking dówn wiþ wônder ät ðe Mawsíz tejl; “bût waj duw juw kal it säd?” Änd shí kept ón pûzling âbówt it wajl ðe Maws wâz spíking, sow ðät her ajdíâ ôv ðe tejl wâz sômþing lajk ðis:—
“Fjurí sed tuw â
maws, Ðät hí
met in ðe
haws,
‘Let ûs
bowþ gow tuw
la: Aj wil
prósikjuwt
juw.—Kôm,
Aj’l tejk no
dínajâl; Wí
mûst häv â
trajl: For
rilí ðis
morning Aj’v
nôþing
tuw duw.’
Sed ðe
maws tuw ðe
kur, ‘Sûch
â trajl,
dír ser,
Wiþ
no ʒurí
or ʒûʒ,
wud bí
wejsting
ar
breð.’
‘Aj’l bí
ʒûʒ, Aj’l
bí ʒurí,’
Sed
kûning
old Fjurí:
‘Aj’l
traj ðe
hol
kaz,
änd
kôndem
juw
tuw
deþ.’”
“Juw ar nót âtending!” sed ðe Maws tuw Älis sevírlí. “Wât ar juw þinking ôv?”
“Aj beg jor pardin,” sed Älis vejrí hûmblí: “juw häd gót tuw ðe fiþ bend, Aj þink?”
“Aj häd nót!” krajd ðe Maws, sharplí änd vejrí ejngrilí.
“Â nót!” sed Älis, alwejz redí tuw mejk herself juwsfûl, änd luking ejnksjûslí âbówt her. “O, duw let mí help tuw ûnduw it!”
“Aj shal duw nôþing ôv ðe sort,” sed ðe Maws, giting ûp änd waking âwej. “Juw insûlt mí baj taking sûch nónsins!”
“Aj didnt mín it!” plídid por Älis. “Bût jor sow ízilí ôfendid, juw no!”
Ðe Maws ownlí grówld in replaj.
“Plíz kôm bäk änd finish jor storí!” Älis kald äfter it; änd ðe ôðerz al ʒojnd in koris, “Jes, plíz duw!” bût ðe Maws ownlí shuk its hed impejsjûntlí, änd wakt â litl kwiker.
“Wât â pití it wudnt stej!” sajd ðe Lorí, äz suwn äz it wâz kwajt ówt ôv sajt; änd ân old Kräb tuk ðe ópertuwnití ôv sejing tuw her dóter “A, maj dír! Let ðis bí â lesin tuw juw never tuw luwz jor temper!” “Hold jor tûng, Ma!” sed ðe jûng Kräb, â litl snäpishlí. “Jor enûf tuw traj ðe pejsjûnts ôv ân ojster!”
“Aj wish Aj häd ar Dina hír, Aj no Aj duw!” sed Älis âlówd, âdresing nobôdí in partikjuwler. “Shí’d suwn fech it bäk!”
“Änd huw iz Dina, if Aj majt ventjur tuw äsk ðe kwestjôn?” sed ðe Lorí.
Älis replajd ígerlí, for shí wâz alwejz redí tuw tak âbówt her pet: “Dinaz ar kät. Änd shí’z sûch â käpitâl wôn for käching majs juw känt þink! Änd o, Aj wish juw kúd sí her äfter ðe berdz! Waj, shí’l ít â litl berd äz suwn äz lúk ät it!”
Ðis spích kazd â remarkibl sensejsjôn âmông ðe partí. Sôm ôv ðe berdz huríd óf ät wônc: wôn old Mägpaj bígän räping itself ûp vejrí kejrfûlí, remarking, “Aj rilí mûst bí giting howm; ðe najtejr dôzint suwt maj þrowt!” änd â Kânejrí kald ówt in â trembling vojs tuw its childrin, “Kôm âwej, maj dírz! Its haj tajm juw wer al in bed!” Ón vejríûs prítexts ðej al muwvd óf, änd Älis wâz suwn left âlown.
“Aj wish Aj hädnt mentjônd Dina!” shí sed tuw herself in â melinkólí town. “Nobôdí símz tuw lajk her, dówn hír, änd Aj’m shur shí’z ðe best kät in ðe werld! O, maj dír Dina! Aj wônder if Aj shal ever sí juw ení mor!” Änd hír por Älis bígän tuw kraj âgin, for shí felt vejrí lownlí änd low spíritid. In â litl wajl, hówever, shí âgin herd â litl pätering ôv futsteps in ðe distânc, änd shí lukt ûp ígerlí, häf howping ðät ðe Maws häd chejnʒd hiz majnd, änd wâz kôming bäk tuw finish hiz storí.
It wâz ðe Wajt Räbit, tróting slowlí bäk âgin, änd luking ejnksjûslí âbówt äz it went, äz if it häd lóst sômþing; änd shí herd it mûtering tuw itself “Ðe Dûchis! Ðe Dûchis! O maj dír paz! O maj fur änd wiskerz! Shí’l git mí exekjuwtid, äz shur äz fejrits ar fejrits! Wejr kän Aj häv drópt ðem, Aj wônder?” Älis gest in â mowment ðät it wâz luking for ðe fän änd ðe pejr ôv wajt kid glôvz, änd shí vejrí gud nejtjurdlí bígän hûnting âbówt for ðem, bût ðej wer nowejr tuw bí sín—evríþing símd tuw häv chejnʒd sinc her swim in ðe puwl, änd ðe grejt hal, wiþ ðe gläs tejbl änd ðe litl dor, häd vänisht kômplítlí.
Vejrí suwn ðe Räbit nowtist Älis, äz shí went hûnting âbówt, änd kald ówt tuw her in ân ejngrí town, “Waj, Mejrí Änn, wât ar juw duwing ówt hír? Rûn howm ðis mowment, änd fech mí â pejr ôv glôvz änd â fän! Kwik, nów!” Änd Älis wâz sow mûch frajtind ðät shí rän óf ät wônc in ðe direksjôn it pojntid tuw, wiþówt trajing tuw explejn ðe mistejk it häd mejd.
“Hí tuk mí for hiz hawsmejd,” shí sed tuw herself äz shí rän. “Hów sûprajzd hí’l bí wen hí fajndz ówt huw Aj äm! Bût Aj’d beter tejk him hiz fän änd glôvz—ðät iz, if Aj kän fajnd ðem.” Äz shí sed ðis, shí kejm ûpón â nít litl haws, ón ðe dor ôv wich wâz â brajt bräs plejt wiþ ðe nejm “W. Räbit,” ingrejvd ûpón it. Shí went in wiþówt nóking, änd huríd ûpstejrz, in grejt fír lest shí shud mít ðe ríl Mejrí Änn, änd bí turnd ówt ôv ðe haws befor shí häd fównd ðe fän änd glôvz.
“Hów kwír it símz,” Älis sed tuw herself, “tuw bí gowing mesiʒiz for â räbit! Aj sûpowz Dina’ll bí sending mí ón mesiʒiz next!” Änd shí bígän fäncíjing ðe sort ôv þing ðät wud häpin: “‘Mis Älis! Kôm hír direktlí, änd git redí for jor wak!’ ‘Kôming in â minit, nurs! Bût Aj’v gót tuw sí ðät ðe maws dôzint git ówt.’ Ownlí Aj downt þink,” Älis went ón, “ðät ðejd let Dina stóp in ðe haws if it bígän ordering pípl âbówt lajk ðät!”
Baj ðis tajm shí häd fównd her wej intuw â tajdí litl ruwm wiþ â tejbl in ðe window, änd ón it (äz shí häd howpt) â fän änd tuw or þrí pejrz ôv tajní wajt kid glôvz: shí tuk ûp ðe fän änd â pejr ôv ðe glôvz, änd wâz ʒûst gowing tuw lív ðe ruwm, wen her aj fel ûpón â litl bótl ðät stud nír ðe lukinggläs. Ðejr wâz no lejbûl ðis tajm wiþ ðe werdz “Drínk Mí,” bût neverðâles shí ûnkorkt it änd put it tuw her lips. “Aj no sômþing intresting iz shur tuw häpin,” shí sed tuw herself, “wenever Aj ít or drínk eníþing; sow Aj’l ʒûst sí wât ðis bótl dôz. Aj duw howp it’l mejk mí grow larʒ âgin, for rilí Aj’m kwajt tajerd ôv bíjing sûch â tajní litl þing!”
It did sow indíd, änd mûch suwner ðän shí häd expektid: befor shí häd drûnk häf ðe bótl, shí fównd her hed presing âginst ðe síling, änd häd tuw stuwp tuw sejv her nek frôm bíjing browkûn. Shí hejstilí put dówn ðe bótl, sejing tuw herself “Ðät’s kwajt enûf—Aj howp Aj shänt grow ení mor—Äz it iz, Aj känt git ówt ät ðe dor—Aj duw wish Aj hädnt drûnk kwajt sow mûch!”
Âläs! it wâz tuw lejt tuw wish ðät! Shí went ón growing, änd growing, änd vejrí suwn häd tuw níl dówn ón ðe flor: in ânôðer minit ðejr wâz nót íven ruwm for ðis, änd shí trajd ðe âfekt ôv lajing dówn wiþ wôn elbow âginst ðe dor, änd ðe ôðer arm kurld równd her hed. Stil shí went ón growing, änd, äz â läst rísors, shí put wôn arm ówt ôv ðe window, änd wôn fut ûp ðe chimní, änd sed tuw herself “Nów Aj kän duw no mor, wâtever häpinz. Wât wil bíkôm ôv mí?”
Lûkilí for Älis, ðe litl mäʒik bótl häd nów häd its fûl âfekt, änd shí gruw no larʒer: stil it wâz vejrí ûnkômfertâbl, änd, äz ðejr símd tuw bí no sort ôv chänc ôv her ever giting ówt ôv ðe ruwm âgin, no wônder shí felt ûnhäpí.
“It wâz mûch plezûnter ät howm,” þót por Älis, “wen wôn wâznt alwejz growing larʒer änd smaler, änd bíjing orderd âbówt baj majs änd räbits. Aj almowst wish Aj hädnt gón dówn ðät räbithol—änd jet—änd jet—its räðer kjuríûs, juw no, ðis sort ôv lajf! Aj duw wônder wât kän häv häpind tuw mí! Wen Aj juwzd tuw ríd fejrítejlz, Aj fäncíd ðät kajnd ôv þing never häpind, änd nów hír Aj äm in ðe midl ôv wôn! Ðejr ót tuw bí â buk ritten âbówt mí, ðät ðejr ót! Änd wen Aj grow ûp, Aj’l rajt wôn—bût Aj’m grown ûp nów,” shí ädid in â sórowfûl town; “ät líst ðejr’z no ruwm tuw grow ûp ení mor hír.”
“Bût ðen,” þót Älis, “shal Aj never git ení older ðän Aj äm nów? Ðät’ll bí â kômfert, wôn wej—never tuw bí ân old wumân—bût ðen—alwejz tuw häv lesinz tuw lern! O, Aj shudnt lajk ðät!”
“O, juw fuwlish Älis!” shí änserd herself. “Hów kän juw lern lesinz in hír? Waj, ðejr’z hardlí ruwm for juw, änd no ruwm ät al for ení lesinbuks!”
Änd sow shí went ón, tejking ferst wôn sajd änd ðen ðe ôðer, änd mejking kwajt â kónversejsjôn ôv it altôgeðer; bût äfter â fjuw minits shí herd â vojs ówtsajd, änd stópt tuw lisin.
“Mejrí Änn! Mejrí Änn!” sed ðe vojs. “Fech mí maj glôvz ðis mowment!” Ðen kejm â litl pätering ôv fít ón ðe stejrz. Älis nuw it wâz ðe Räbit kôming tuw lúk for her, änd shí trembld til shí shuk ðe haws, kwajt forgiting ðät shí wâz nów âbówt â þówzând tajmz äz larʒ äz ðe Räbit, änd häd no rízin tuw bí âfrejd ôv it.
Prezintlí ðe Räbit kejm ûp tuw ðe dor, änd trajd tuw owpen it; bût, äz ðe dor owpend inwerdz, änd Älisiz elbow wâz prest hard âginst it, ðät âtempt pruwvd â fejljer. Älis herd it sej tuw itself “Ðen Aj’l gow równd änd git in ät ðe window.”
“Ðät juw wownt!” þót Älis, änd, äfter wejting til shí fäncíd shí herd ðe Räbit ʒûst ûnder ðe window, shí sûdûnlí spred ówt her händ, änd mejd â snäch in ðe ejr. Shí did nót git hold ôv eníþing, bût shí herd â litl shrík änd â fal, änd â kräsh ôv browkûn gläs, frôm wich shí kônkluwdid ðät it wâz ʒûst pósibl it häd falin intuw â kjuwkûmberfrejm, or sômþing ôv ðe sort.
Next kejm ân ejngrí vojs—ðe Räbits—“Pät! Pät! Wejr ar juw?” Änd ðen â vojs shí häd never herd befor, “Shur ðen Aj’m hír! Diging for äplz, jer óner!”
“Diging for äplz, indíd!” sed ðe Räbit ejngrilí. “Hír! Kôm änd help mí ówt ôv ðis!” (Sówndz ôv mor browkûn gläs.)
“Nów tel mí, Pät, wât’s ðät in ðe window?”
“Shur, its ân arm, jer óner!” (Hí prônównct it “arrum.”)
“Ân arm, juw guws! Huw ever sa wôn ðät sajz? Waj, it filz ðe hol window!”
“Shur, it dôz, jer óner: bût its ân arm for al ðät.”
“Wel, its gót no biznis ðejr, ät ení rejt: gow änd tejk it âwej!”
Ðejr wâz â lóng sajlenc äfter ðis, änd Älis kúd ownlí hír wisperz nów änd ðen; sûch äz, “Shur, Aj downt lajk it, jer óner, ät al, ät al!” “Duw äz Aj tel juw, juw kówerd!” änd ät läst shí spred ówt her händ âgin, änd mejd ânôðer snäch in ðe ejr. Ðis tajm ðejr wer tuw litl shríks, änd mor sówndz ôv browkûn gläs. “Wât â nûmber ôv kjuwkûmberfrejmz ðejr mûst bí!” þót Älis. “Aj wônder wât ðej’ll duw next! Äz for pûling mí ówt ôv ðe window, Aj ownlí wish ðej kúd! Aj’m shur Aj downt want tuw stej in hír ení lónger!”
Shí wejtid for sôm tajm wiþówt híring eníþing mor: ät läst kejm â rûmbling ôv litl kartwílz, änd ðe sównd ôv â gúd mení vojsiz al taking tôgeðer: shí mejd ówt ðe werdz: “Wejrz ðe ôðer läder?—Waj, Aj hädnt tuw bring bût wôn; Bilz gót ðe ôðer—Bil! fech it hír, läd!—Hír, put ’em ûp ät ðis korner—No, taj ’em tôgeðer ferst—ðej downt rích häf haj enûf jet—O! ðej’ll duw wel enûf; downt bí partikjuwler—Hír, Bil! käch hold ôv ðis rowp—Wil ðe ruwf bejr?—Majnd ðät luws slejt—O, its kôming dówn! Hedz below!” (â lówd kräsh)—“Nów, huw did ðät?—It wâz Bil, Aj fäncí—Huw’z tuw gow dówn ðe chimní?—Nej, Aj shänt! Juw duw it!—Ðät Aj wownt, ðen!—Bilz tuw gow dówn—Hír, Bil! ðe mäster sez jor tuw gow dówn ðe chimní!”
“O! Sow Bilz gót tuw kôm dówn ðe chimní, häz hí?” sed Älis tuw herself. “Shaj, ðej sím tuw put evríþing ûpón Bil! Aj wudnt bí in Bilz plejs for â gúd díl: ðis fajerplejs iz nejrow, tuw bí shur; bût Aj þink Aj kän kik â litl!”
Shí druw her fut äz far dówn ðe chimní äz shí kúd, änd wejtid til shí herd â litl änimâl (shí kudnt ges ôv wât sort it wâz) skräching änd skrämbling âbówt in ðe chimní klows âbôv her: ðen, sejing tuw herself “Ðis iz Bil,” shí gejv wôn sharp kik, änd wejtid tuw sí wât wud häpin next.
Ðe ferst þing shí herd wâz â ʒenrâl koris ôv “Ðejr gowz Bil!” ðen ðe Räbits vojs âlóng—“Käch him, juw baj ðe heʒ!” ðen sajlenc, änd ðen ânôðer kônfjuwzjôn ôv vojsiz—“Hold ûp hiz hed—Brändí nów—Downt chowk him—Hów wâz it, old felow? Wât häpind tuw juw? Tel ûs al âbówt it!”
Läst kejm â litl fíbl, skwíking vojs, (“Ðät’s Bil,” þót Älis,) “Wel, Aj hardlí no—No mor, þejnk jí; Aj’m beter nów—bût Aj’m â díl tuw flûsterd tuw tel juw—al Aj no iz, sômþing kômz ät mí lajk â Ʒäk-in-ðe-bóx, änd ûp Aj gowz lajk â skajrókit!”
“Sow juw did, old felow!” sed ðe ôðerz.
“Wí mûst burn ðe haws dówn!” sed ðe Räbits vojs; änd Älis kald ówt äz lówd äz shí kúd, “If juw duw, Aj’l set Dina ät juw!”
Ðejr wâz â ded sajlenc instintlí, änd Älis þót tuw herself, “Aj wônder wât ðej wil duw next! If ðej häd ení senc, ðejd tejk ðe ruwf óf.” Äfter â minit or tuw, ðej bígän muwving âbówt âgin, änd Älis herd ðe Räbit sej, “Â bejrowfûl wil duw, tuw bígin wiþ.”
“Â bejrowfûl ôv wât?” þót Älis; bût shí häd nót lóng tuw dówt, for ðe next mowment â shówer ôv litl peblz kejm rätling in ät ðe window, änd sôm ôv ðem hit her in ðe fejs. “Aj’l put â stóp tuw ðis,” shí sed tuw herself, änd shówtid ówt, “Juw’d beter nót duw ðät âgin!” wich prôduwst ânôðer ded sajlenc.
Älis nowtist wiþ sôm sûprajz ðät ðe peblz wer al turning intuw litl kejks äz ðej lej ón ðe flor, änd â brajt ajdíâ kejm intuw her hed. “If Aj ít wôn ôv ðíz kejks,” shí þót, “its shur tuw mejk sôm chejnʒ in maj sajz; änd äz it känt pósiblí mejk mí larʒer, it mûst mejk mí smaler, Aj sûpowz.”
Sow shí swalowd wôn ôv ðe kejks, änd wâz delajtid tuw fajnd ðät shí bígän shrínking direktlí. Äz suwn äz shí wâz smal enûf tuw git þruw ðe dor, shí rän ówt ôv ðe haws, änd fównd kwajt â krówd ôv litl änimâlz änd berdz wejting ówtsajd. Ðe por litl Lizerd, Bil, wâz in ðe midl, bíjing held ûp baj tuw ginípigz, huw wer giving it sômþing ówt ôv â bótl. Ðej al mejd â rûsh ät Älis ðe mowment shí âpírd; bût shí rän óf äz hard äz shí kúd, änd suwn fównd herself sejf in â þik wud.
“Ðe ferst þing Aj’v gót tuw duw,” sed Älis tuw herself, äz shí wanderd âbówt in ðe wud, “iz tuw grow tuw maj rajt sajz âgin; änd ðe sekind þing iz tuw fajnd maj wej intuw ðät lôvlí gardin. Aj þink ðät wil bí ðe best plän.”
It sówndid ân exelint plän, no dówt, änd vejrí nítlí änd simplí ârejnʒd; ðe ownlí difikûltí wâz, ðät shí häd nót ðe smalist ajdíâ hów tuw set âbówt it; änd wajl shí wâz píring âbówt ejnksjûslí âmông ðe tríz, â litl sharp bark ʒûst owver her hed mejd her lúk ûp in â grejt hurí.
Ân enormûs pûpí wâz luking dówn ät her wiþ larʒ równd ajz, änd fíblí streching ówt wôn pa, trajing tuw tûch her. “Por litl þing!” sed Älis, in â kowksing town, änd shí trajd hard tuw wisl tuw it; bût shí wâz tejriblí frajtind al ðe tajm ät ðe þót ðät it majt bí hûngrí, in wich kejs it wud bí vejrí lajklí tuw ít her ûp in spajt ôv al her kowksing.
Hardlí nowing wât shí did, shí pikt ûp â litl bit ôv stik, änd held it ówt tuw ðe pûpí; wejrûpón ðe pûpí ʒûmpt intuw ðe ejr óf al its fít ät wônc, wiþ â jelp ôv delajt, änd rûsht ät ðe stik, änd mejd belív tuw werí it; ðen Älis dóʒd behajnd â grejt þisl, tuw kíp herself frôm bíjing rûn owver; änd ðe mowment shí âpírd ón ðe ôðer sajd, ðe pûpí mejd ânôðer rûsh ät ðe stik, änd tûmbld hed owver hílz in its hurí tuw git hold ôv it; ðen Älis, þinking it wâz vejrí lajk häving â gejm ôv plej wiþ â karthors, änd expekting evrí mowment tuw bí trämpld ûnder its fít, rän równd ðe þisl âgin; ðen ðe pûpí bígän â síríz ôv short charʒiz ät ðe stik, rûning â vejrí litl wej forwerdz ích tajm änd â lóng wej bäk, änd barking horslí al ðe wajl, til ät läst it sät dówn â gúd wej óf, pänting, wiþ its tûng hejnging ówt ôv its mawþ, änd its grejt ajz häf shût.
Ðis símd tuw Älis â gúd ópertuwnití for mejking her eskejp; sow shí set óf ät wônc, änd rän til shí wâz kwajt tajerd änd ówt ôv breð, änd til ðe pûpíz bark sówndid kwajt fejnt in ðe distânc.
“Änd jet wât â dír litl pûpí it wâz!” sed Älis, äz shí lent âginst â bûterkûp tuw rest herself, änd fänd herself wiþ wôn ôv ðe lívz: “Aj shud häv lajkt tíching it triks vejrí mûch, if—if Aj’d ownlí bin ðe rajt sajz tuw duw it! O dír! Aj’d nírlí forgóttn ðät Aj’v gót tuw grow ûp âgin! Let mí sí—hów iz it tuw bí mäniʒd? Aj sûpowz Aj ót tuw ít or drínk sômþing or ôðer; bût ðe grejt kwestjôn iz, wât?”
Ðe grejt kwestjôn serttnlí wâz, wât? Älis lukt al równd her ät ðe flówerz änd ðe blejdz ôv gräs, bût shí did nót sí eníþing ðät lukt lajk ðe rajt þing tuw ít or drínk ûnder ðe serkûmstänciz. Ðejr wâz â larʒ mûshruwm growing nír her, âbówt ðe sejm hajt äz herself; änd wen shí häd lukt ûnder it, änd ón bowþ sajdz ôv it, änd behajnd it, it ôkurd tuw her ðät shí majt äz wel lúk änd sí wât wâz ón ðe tóp ôv it.
Shí strecht herself ûp ón tiptow, änd pípt owver ðe eʒ ôv ðe mûshruwm, änd her ajz imídíâtlí met ðowz ôv â larʒ bluw käterpiler, ðät wâz siting ón ðe tóp wiþ its armz fold, kwajitlí smowking â lóng huwkâ, änd tejking nót ðe smalist nowtis ôv her or ôv eníþing els.
Ðe Käterpiler änd Älis lukt ät ích ôðer for sôm tajm in sajlenc: ät läst ðe Käterpiler tuk ðe huwkâ ówt ôv its mawþ, änd âdrest her in â lejngwid, slípí vojs.
“Huw ar juw?” sed ðe Käterpiler.
Ðis wâz nót ân enkeriʒing owpening for â kónversejsjôn. Älis replajd, räðer shajlí, “Aj—Aj hardlí no, ser, ʒûst ät prezent—ät líst Aj no huw Aj wâz wen Aj gót ûp ðis morning, bût Aj þink Aj mûst häv bin chejnʒd severâl tajmz sinc ðen.”
“Wât duw juw mín baj ðät?” sed ðe Käterpiler sternlí. “Explejn jorself!”
“Aj känt explejn majself, Aj’m âfrejd, ser,” sed Älis, “bíkûz Aj’m nót majself, juw sí.”
“Aj downt sí,” sed ðe Käterpiler.
“Aj’m âfrejd Aj känt put it mor klírlí,” Älis replajd vejrí pôlajtlí, “for Aj känt ûnderständ it majself tuw bígin wiþ; änd bíjing sow mení diferent sajziz in â dej iz vejrí kônfjuzing.”
“It iznt,” sed ðe Käterpiler.
“Wel, perhäps juw hävnt fównd it sow jet,” sed Älis; “bût wen juw häv tuw turn intuw â chrysalis—juw wil sôm dej, juw no—änd ðen äfter ðät intuw â bûterflaj, Aj shud þink juw’l fíl it â litl kwír, wownt juw?”
“Nót â bit,” sed ðe Käterpiler.
“Wel, perhäps jor fílingz mej bí diferent,” sed Älis; “al Aj no iz, it wud fíl vejrí kwír tuw mí.”
“Juw!” sed ðe Käterpiler kôntemtsjuwûslí. “Huw ar juw?”
Wich brót ðem bäk âgin tuw ðe bígining ôv ðe kónversejsjôn. Älis felt â litl íritejtid ät ðe Käterpilerz mejking sûch vejrí short remarks, änd shí druw herself ûp änd sed, vejrí grejvlí, “Aj þink, juw ót tuw tel mí huw juw ar, ferst.”
“Waj?” sed ðe Käterpiler.
Hír wâz ânôðer pûzling kwestjôn; änd äz Älis kúd nót þink ôv ení gúd rízin, änd äz ðe Käterpiler símd tuw bí in â vejrí ûnplezûnt stejt ôv majnd, shí turnd âwej.
“Kôm bäk!” ðe Käterpiler kald äfter her. “Aj’v sômþing importent tuw sej!”
Ðis sówndid prómising, serttnlí: Älis turnd änd kejm bäk âgin.
“Kíp jor temper,” sed ðe Käterpiler.
“Iz ðät al?” sed Älis, swalowing dówn her ejnger äz wel äz shí kúd.
“No,” sed ðe Käterpiler.
Älis þót shí majt äz wel wejt, äz shí häd nôþing els tuw duw, änd perhäps äfter al it majt tel her sômþing werþ híring. For sôm minits it pûft âwej wiþówt spíking, bût ät läst it ûnfold its armz, tuk ðe huwkâ ówt ôv its mawþ âgin, änd sed, “Sow juw þink jor chejnʒd, duw juw?”
“Aj’m âfrejd Aj äm, ser,” sed Älis; “Aj känt remember þingz äz Aj juwzd—änd Aj downt kíp ðe sejm sajz for ten minits tôgeðer!”
“Känt remember wât þingz?” sed ðe Käterpiler.
“Wel, Aj’v trajd tuw sej “Hów dóþ ðe litl bizí bí,” bût it al kejm diferent!” Älis replajd in â vejrí melinkólí vojs.
“Repít, ‘Juw ar old, Faðer Wiljûm,’” sed ðe Käterpiler.
Älis fold her händz, änd bígän:—
“Juw ar old, Faðer Wiljûm,” ðe jûng män sed,
“Änd jor hejr häz bíkôm vejrí wajt;
Änd jet juw insesintlí ständ ón jor hed—
Duw juw þink, ät jor ejʒ, it iz rajt?”
“In maj juwþ,” Faðer Wiljûm replajd tuw hiz sôn,
“Aj fírd it majt inʒur ðe brejn;
Bût, nów ðät Aj’m perfektlí shur Aj häv nôn,
Waj, Aj duw it âgin änd âgin.”
“Juw ar old,” sed ðe juwþ, “äz Aj mentjônd befor,
Änd häv grown mowst ûnkóminlí fät;
Jet juw turnd â bäksômersalt in ät ðe dor—
Prej, wât iz ðe rízin ôv ðät?”
“In maj juwþ,” sed ðe sejʒ, äz hí shuk hiz grej lóks,
“Aj kept al maj limz vejrí sûpl
Baj ðe juws ôv ðis ointment—wôn shiling ðe bóx—
Âlów mí tuw sel juw â kûpl?”
“Juw ar old,” sed ðe juwþ, “änd jor ʒaz ar tuw wík
For eníþing tûfer ðän suwit;
Jet juw finisht ðe guws, wiþ ðe bownz änd ðe bík—
Prej, hów did juw mäniʒ tuw duw it?”
“In maj juwþ,” sed hiz faðer, “Aj tuk tuw ðe la,
Änd argjuwd ích kejs wiþ maj wajf;
Änd ðe mûskjuwler strejngþ, wich it gejv tuw maj ʒa,
Häz lästid ðe rest ôv maj lajf.”
“Juw ar old,” sed ðe juwþ, “wôn wud hardlí sûpowz
Ðät jor aj wâz äz stedí äz ever;
Jet juw bälinct ân íl ón ðe end ôv jor nowz—
Wât mejd juw sow afûlí klever?”
“Aj häv änserd þrí kwestjônz, änd ðät iz enûf,”
Sed hiz faðer; “downt giv jorself ejrz!
Duw juw þink Aj kän lisin al dej tuw sûch stûf?
Bí óf, or Aj’l kik juw dówn stejrz!”
“Ðät iz nót sed rajt,” sed ðe Käterpiler.
“Nót kwajt rajt, Aj’m âfrejd,” sed Älis, timidlí; “sôm ôv ðe werdz häv gót alterd.”
“It iz róng frôm bígining tuw end,” sed ðe Käterpiler desajdidlí, änd ðejr wâz sajlenc for sôm minits.
Ðe Käterpiler wâz ðe ferst tuw spík.
“Wât sajz duw juw want tuw bí?” it äskt.
“O, Aj’m nót partikjuwler äz tuw sajz,” Älis hejstilí replajd; “ownlí wôn dôzint lajk chejnʒing sow óftin, juw no.”
“Aj downt no,” sed ðe Käterpiler.
Älis sed nôþing: shí häd never bin sow mûch kônträktid in her lajf befor, änd shí felt ðät shí wâz luwzing her temper.
“Ar juw kóntent nów?” sed ðe Käterpiler.
“Wel, Aj shud lajk tuw bí â litl larʒer, ser, if juw wudnt majnd,” sed Älis: “þrí inchiz iz sûch â rechid hajt tuw bí.”
“It iz â vejrí gúd hajt indíd!” sed ðe Käterpiler ejngrilí, ríring itself ûprajt äz it spowk (it wâz exäktlí þrí inchiz haj).
“Bût Aj’m nót juwzd tuw it!” plídid por Älis in â pitíûs town. Änd shí þót ôv herself, “Aj wish ðe krítjurz wudnt bí sow ízilí ôfendid!”
“Juw’l git juwzd tuw it in tajm,” sed ðe Käterpiler; änd it put ðe huwkâ intuw its mawþ änd bígän smowking âgin.
Ðis tajm Älis wejtid pejsjûntlí ûntil it chowz tuw spík âgin. In â minit or tuw ðe Käterpiler tuk ðe huwkâ ówt ôv its mawþ änd jand wônc or twajs, änd shuk itself. Ðen it gót dówn óf ðe mûshruwm, änd krald âwej in ðe gräs, mírlí remarking äz it went, “Wôn sajd wil mejk juw grow taler, änd ðe ôðer sajd wil mejk juw grow shorter.”
“Wôn sajd ôv wât? Ðe ôðer sajd ôv wât?” þót Älis tuw herself.
“Ôv ðe mûshruwm,” sed ðe Käterpiler, ʒûst äz if shí häd äskt it âlówd; änd in ânôðer mowment it wâz ówt ôv sajt.
Älis remajnd luking þótfûlí ät ðe mûshruwm for â minit, trajing tuw mejk ówt wich wer ðe tuw sajdz ôv it; änd äz it wâz perfektlí równd, shí fównd ðis â vejrí difikûlt kwestjôn. Hówever, ät läst shí strecht her armz równd it äz far äz ðej wud gow, änd browk óf â bit ôv ðe eʒ wiþ ích händ.
“Änd nów wich iz wich?” shí sed tuw herself, änd nibld â litl ôv ðe rajthänd bit tuw traj ðe âfekt: ðe next mowment shí felt â vajlent blow ûnderníþ her chin: it häd strûk her fut!
Shí wâz â gúd díl frajtind baj ðis vejrí sûdûn chejnʒ, bût shí felt ðät ðejr wâz no tajm tuw bí lóst, äz shí wâz shrínking räpidlí; sow shí set tuw werk ät wônc tuw ít sôm ôv ðe ôðer bit. Her chin wâz prest sow klowslí âginst her fut, ðät ðejr wâz hardlí ruwm tuw owpen her mawþ; bût shí did it ät läst, änd mäniʒd tuw swalow â morsl ôv ðe lefthänd bit.
“Kôm, maj hedz frí ät läst!” sed Älis in â town ôv delajt, wich chejnʒd intuw âlarm in ânôðer mowment, wen shí fównd ðät her sholderz wer nowejr tuw bí fównd: al shí kúd sí, wen shí lukt dówn, wâz ân imenc lejnþ ôv nek, wich símd tuw rajz lajk â stók ówt ôv â sí ôv grín lívz ðät lej far below her.
“Wât kän al ðät grín stûf bí?” sed Älis. “Änd wejr häv maj sholderz gót tuw? Änd o, maj por händz, hów iz it Aj känt sí juw?” Shí wâz muwving ðem âbówt äz shí spowk, bût no rezûlt símd tuw fólow, exept â litl shejking âmông ðe distânt grín lívz.
Äz ðejr símd tuw bí no chänc ôv giting her händz ûp tuw her hed, shí trajd tuw git her hed dówn tuw ðem, änd wâz delajtid tuw fajnd ðät her nek wud bend âbówt ízilí in ení direksjôn, lajk â serpint. Shí häd ʒûst sûksídid in kurving it dówn intuw â grejsfûl zigzäg, änd wâz gowing tuw dajv in âmông ðe lívz, wich shí fównd tuw bí nôþing bût ðe tóps ôv ðe tríz ûnder wich shí häd bin wandering, wen â sharp his mejd her dra bäk in â hurí: â larʒ piʒôn häd flown intuw her fejs, änd wâz bíting her vajlentlí wiþ its wingz.
“Serpint!” skrímd ðe Piʒôn.
“Aj’m nót â serpint!” sed Älis indignintlí. “Let mí âlown!”
“Serpint, Aj sej âgin!” repítid ðe Piʒôn, bût in â mor sûbduwd town, änd ädid wiþ â kajnd ôv sób, “Aj’v trajd evrí wej, änd nôþing símz tuw suwt ðem!”
“Aj hävnt ðe líst ajdíâ wât jor taking âbówt,” sed Älis.
“Aj’v trajd ðe ruwts ôv tríz, änd Aj’v trajd bejnks, änd Aj’v trajd heʒiz,” ðe Piʒôn went ón, wiþówt âtending tuw her; “bût ðowz serpints! Ðejr’z no plízing ðem!”
Älis wâz mor änd mor pûzld, bût shí þót ðejr wâz no juws in sejing eníþing mor til ðe Piʒôn häd finisht.
“Äz if it wâznt trôbl enûf häching ðe egz,” sed ðe Piʒôn; “bût Aj mûst bí ón ðe lukówt for serpints najt änd dej! Waj, Aj hävnt häd â wink ôv slíp ðíz þrí wíks!”
“Aj’m vejrí sórí juw’v bin ânojd,” sed Älis, huw wâz bígining tuw sí its míning.
“Änd ʒûst äz Aj’d tejkín ðe hajist trí in ðe wud,” kôntinjuwd ðe Piʒôn, rejzing its vojs tuw â shrík, “änd ʒûst äz Aj wâz þinking Aj shud bí frí ôv ðem ät läst, ðej mûst nídz kôm rigling dówn frôm ðe skaj! Ûg, Serpint!”
“Bût Aj’m nót â serpint, Aj tel juw!” sed Älis. “Aj’m â—Aj’m â—”
“Wel! Wât ar juw?” sed ðe Piʒôn. “Aj kän sí jor trajing tuw invent sômþing!”
“Aj—Aj’m â litl gerl,” sed Älis, räðer dówtfûlí, äz shí rememberd ðe nûmber ôv chejnʒiz shí häd gón þruw ðät dej.
“Â lajklí storí indíd!” sed ðe Piʒôn in â town ôv ðe dípist kôntemt. “Aj’v sín â gúd mení litl gerlz in maj tajm, bût never wôn wiþ sûch â nek äz ðät! No, no! Jor â serpint; änd ðejr’z no juws denajing it. Aj sûpowz juw’l bí teling mí next ðät juw never tejstid ân eg!”
“Aj häv tejstid egz, serttnlí,” sed Älis, huw wâz â vejrí truwþfûl chajld; “bût litl gerlz ít egz kwajt äz mûch äz serpints duw, juw no.”
“Aj downt belív it,” sed ðe Piʒôn; “bût if ðej duw, waj ðen ðej’r â kajnd ôv serpint, ðät’s al Aj kän sej.”
Ðis wâz sûch â nuw ajdíâ tuw Älis, ðät shí wâz kwajt sajlent for â minit or tuw, wich gejv ðe Piʒôn ðe ópertuwnití ôv äding, “Jor luking for egz, Aj no ðät wel enûf; änd wât dôz it mäter tuw mí weðer jor â litl gerl or â serpint?”
“It mäterz â gúd díl tuw mí,” sed Älis hejstilí; “bût Aj’m nót luking for egz, äz it häpinz; änd if Aj wâz, Aj shudnt want jorz: Aj downt lajk ðem ra.”
“Wel, bí óf, ðen!” sed ðe Piʒôn in â sûlkí town, äz it setld dówn âgin intuw its nest. Älis krówcht dówn âmông ðe tríz äz wel äz shí kúd, for her nek kept giting intejngld âmông ðe bränchiz, änd evrí nów änd ðen shí häd tuw stóp änd ûntwist it. Äfter â wajl shí rememberd ðät shí stil held ðe písiz ôv mûshruwm in her händz, änd shí set tuw werk vejrí kejrfûlí, nibling ferst ät wôn änd ðen ät ðe ôðer, änd growing sômtajmz taler änd sômtajmz shorter, ûntil shí häd sûksídid in bringing herself dówn tuw her juwzjuwâl hajt.
It wâz sow lóng sinc shí häd bin eníþing nír ðe rajt sajz, ðät it felt kwajt strejnʒ ät ferst; bût shí gót juwzd tuw it in â fjuw minits, änd bígän taking tuw herself, äz juwzjuwâl. “Kôm, ðejr’z häf maj plän dôn nów! Hów pûzling al ðíz chejnʒiz ar! Aj’m never shur wât Aj’m gowing tuw bí, frôm wôn minit tuw ânôðer! Hówever, Aj’v gót bäk tuw maj rajt sajz: ðe next þing iz, tuw git intuw ðät bjuwtifûl gardin—hów iz ðät tuw bí dôn, Aj wônder?” Äz shí sed ðis, shí kejm sûdûnlí ûpón ân owpen plejs, wiþ â litl haws in it âbówt for fít haj. “Huwever livz ðejr,” þót Älis, “it’l never duw tuw kôm ûpón ðem ðis sajz: waj, Aj shud frajtin ðem ówt ôv ðejr wits!” Sow shí bígän nibling ät ðe rajthänd bit âgin, änd did nót ventjur tuw gow nír ðe haws til shí häd brót herself dówn tuw najn inchiz haj.
For â minit or tuw shí stud luking ät ðe haws, änd wôndering wât tuw duw next, wen sûdûnlí â futmän in liverí kejm rûning ówt ôv ðe wud—(shí kônsiderd him tuw bí â futmän bíkûz hí wâz in liverí: ôðerwajz, ʒûʒing baj hiz fejs ownlí, shí wud häv kald him â fish)—änd räpt lówdlí ät ðe dor wiþ hiz nûklz. It wâz owpend baj ânôðer futmän in liverí, wiþ â równd fejs, änd larʒ ajz lajk â fróg; änd bowþ futmen, Älis nowtist, häd pówerd hejr ðät kurld al owver ðejr hedz. Shí felt vejrí kjuríûs tuw no wât it wâz al âbówt, änd krept â litl wej ówt ôv ðe wud tuw lisin.
Ðe Fishfutmän bígän baj prowduwsing frôm ûnder hiz arm â grejt leter, nírlí äz larʒ äz himself, änd ðis hí händid owver tuw ðe ôðer, sejing, in â sólem town, “For ðe Dûchis. Ân invitejsjôn frôm ðe Kwín tuw plej krowkej.” Ðe Frógfutmân repítid, in ðe sejm sólem town, ownlí chejnʒing ðe order ôv ðe werdz â litl, “Frôm ðe Kwín. Ân invitejsjôn for ðe Dûchis tuw plej krowkej.”
Ðen ðej bowþ bówd low, änd ðejr kurlz gót intejngld tôgeðer.
Älis läft sow mûch ät ðis, ðät shí häd tuw rûn bäk intuw ðe wud for fír ôv ðejr híring her; änd wen shí next pípt ówt ðe Fishfutmän wâz gón, änd ðe ôðer wâz siting ón ðe grównd nír ðe dor, stejring stuwpidlí ûp intuw ðe skaj.
Älis went timidlí ûp tuw ðe dor, änd nókt.
“Ðejr’z no sort ôv juws in nóking,” sed ðe Futmän, “änd ðät for tuw rízinz. Ferst, bíkûz Aj’m ón ðe sejm sajd ôv ðe dor äz juw ar; sekôndlí, bíkûz ðej’r mejking sûch â nojz insajd, no wôn kúd pósiblí hír juw.” Änd serttnlí ðejr wâz â mowst extrordinejrí nojz gowing ón wiþin—â kónstânt hówling änd snízing, änd evrí nów änd ðen â grejt kräsh, äz if â dish or ketl häd bin browkûn tuw písiz.
“Plíz, ðen,” sed Älis, “hów äm Aj tuw git in?”
“Ðejr majt bí sôm senc in jor nóking,” ðe Futmän went ón wiþówt âtending tuw her, “if wí häd ðe dor betwín ûs. For instinc, if juw wer insajd, juw majt nók, änd Aj kúd let juw ówt, juw no.” Hí wâz luking ûp intuw ðe skaj al ðe tajm hí wâz spíking, änd ðis Älis þót desajdidlí ûnsivl. “Bût perhäps hí känt help it,” shí sed tuw herself; “hiz ajz ar sow vejrí nírlí ät ðe tóp ôv hiz hed. Bût ät ení rejt hí majt änser kwestjônz.—Hów äm Aj tuw git in?” shí repítid, âlówd.
“Aj shal sit hír,” ðe Futmän remarkt, “til tômórow—”
Ät ðis mowment ðe dor ôv ðe haws owpend, änd â larʒ plejt kejm skiming ówt, strejt ät ðe Futmänz hed: it ʒûst grejzd hiz nowz, änd browk tuw písiz âginst wôn ôv ðe tríz behajnd him.
“—or next dej, mejbí,” ðe Futmän kôntinjuwd in ðe sejm town, exäktlí äz if nôþing häd häpind.
“Hów äm Aj tuw git in?” äskt Älis âgin, in â lówder town.
“Ar juw tuw git in ät al?” sed ðe Futmän. “Ðät’s ðe ferst kwestjôn, juw no.”
It wâz, no dówt: ownlí Älis did nót lajk tuw bí told sow. “Its rilí dredfûl,” shí mûtterd tuw herself, “ðe wej al ðe krítjurz argjuw. Its enûf tuw drajv wôn krejzí!”
Ðe Futmän símd tuw þink ðis â gúd ópertuwnití for repíting hiz remark, wiþ vejríejsjônz. “Aj shal sit hír,” hí sed, “ón änd óf, for dejz änd dejz.”
“Bût wât äm Aj tuw duw?” sed Älis.
“Eníþing juw lajk,” sed ðe Futmän, änd bígän wisling.
“O, ðejr’z no juws in taking tuw him,” sed Älis desperitlí: “hí’z perfektlí idíótik!” Änd shí owpend ðe dor änd went in.
Ðe dor led rajt intuw â larʒ kichûn, wich wâz fûl ôv smowk frôm wôn end tuw ðe ôðer: ðe Dûchis wâz siting ón â þrilegid stuwl in ðe midl, nursing â bejbí; ðe kuk wâz lerning owver ðe fajer, stering â larʒ kaldrin wich símd tuw bí fûl ôv suwp.
“Ðejr’z serttnlí tuw mûch peper in ðät suwp!” Älis sed tuw herself, äz wel äz shí kúd for snízing.
Ðejr wâz serttnlí tuw mûch ôv it in ðe ejr. Íven ðe Dûchis snízd ôkejzjônâlí; änd äz for ðe bejbí, it wâz snízing änd hówling alternâtivlí wiþówt â mowments paz. Ðe ownlí þingz in ðe kichûn ðät did nót sníz, wer ðe kuk, änd â larʒ kät wich wâz siting ón ðe harþ änd grining frôm ír tuw ír.
“Plíz wud juw tel mí,” sed Älis, â litl timidlí, for shí wâz nót kwajt shur weðer it wâz gúd mänerz for her tuw spík ferst, “waj jor kät grinz lajk ðät?”
“Its â Cheshire kät,” sed ðe Dûchis, “änd ðät’s waj. Pig!”
Shí sed ðe läst werd wiþ sûch sûdûn vajlenc ðät Älis kwajt ʒûmpt; bût shí sa in ânôðer mowment ðät it wâz âdrest tuw ðe bejbí, änd nót tuw her, sow shí tuk kerâʒ, änd went ón âgin:—
“Aj didnt no ðät Cheshire käts alwejz grind; in fäkt, Aj didnt no ðät käts kúd grin.”
“Ðej al kän,” sed ðe Dûchis; “änd mowst ôv ’em duw.”
“Aj downt no ôv ení ðät duw,” Älis sed vejrí pôlajtlí, fíling kwajt plízd tuw häv gót intuw â kónversejsjôn.
“Juw downt no mûch,” sed ðe Dûchis; “änd ðät’s â fäkt.”
Älis did nót ät al lajk ðe town ôv ðis remark, änd þót it wud bí äz wel tuw introduws sôm ôðer sûbʒekt ôv kónversejsjôn. Wajl shí wâz trajing tuw fix ón wôn, ðe kuk tuk ðe kaldrin ôv suwp óf ðe fajer, änd ät wônc set tuw werk þrowing evríþing wiþin her rích ät ðe Dûchis änd ðe bejbí—ðe fajerajernz kejm ferst; ðen fólowd â shówer ôv saspänz, plejts, änd dishiz. Ðe Dûchis tuk no nowtis ôv ðem íven wen ðej hit her; änd ðe bejbí wâz hówling sow mûch alredí, ðät it wâz kwajt impósibl tuw sej weðer ðe blowz hurt it or nót.
“O, plíz majnd wât jor duwing!” krajd Älis, ʒûmping ûp änd dówn in ân ägôní ôv tejrer. “O, ðejr gowz hiz presjûs nowz!” äz ân ûnjuwzjuwâlí larʒ saspän fluw klows baj it, änd vejrí nírlí kejríd it óf.
“If evríbôdí majndid ðejr own biznis,” ðe Dûchis sed in â hors grówl, “ðe werld wud gow równd â díl fäster ðän it dôz.”
“Wich wud nót bí ân âdväntâʒ,” sed Älis, huw felt vejrí gläd tuw git ân ópertuwnití ôv showing óf â litl ôv her nóliʒ. “Ʒûst þink ôv wât werk it wud mejk wiþ ðe dej änd najt! Juw sí ðe erþ tejks twentí-for ówerz tuw turn równd ón its äxis—”
“Taking ôv äxiz,” sed ðe Dûchis, “chóp óf her hed!”
Älis glänct räðer ejnksjûslí ät ðe kuk, tuw sí if shí ment tuw tejk ðe hint; bût ðe kuk wâz bizilí stering ðe suwp, änd símd nót tuw bí lisining, sow shí went ón âgin: “Twentí-for ówerz, Aj þink; or iz it twelv? Aj—”
“O, downt bóðer mí,” sed ðe Dûchis; “Aj never kúd âbajd figjurz!” Änd wiþ ðät shí bígän nursing her chajld âgin, singing â sort ôv lûlâbaj tuw it äz shí did sow, änd giving it â vajlent shejk ät ðe end ôv evrí lajn:
“Spík rûflí tuw jor litl boj,
Änd bít him wen hí sníziz:
Hí ownlí dôz it tuw ânoj,
Bíkûz hí nowz it tíziz.”
Koris.
(In wich ðe kuk änd ðe bejbí ʒojnd):
“Wów! wów! wów!”
Wajl ðe Dûchis säng ðe sekind vers ôv ðe sóng, shí kept tósing ðe bejbí vajlentlí ûp änd dówn, änd ðe por litl þing hówld sow, ðät Älis kúd hardlí hír ðe werdz:—
“Aj spík sevírlí tuw maj boj,
Aj bít him wen hí sníziz;
For hí kän þerowlí enʒoj
Ðe peper wen hí plíziz!”
Koris.
“Wów! wów! wów!”
“Hír! juw mej nurs it â bit, if juw lajk!” ðe Dûchis sed tuw Älis, flinging ðe bejbí ät her äz shí spowk. “Aj mûst gow änd git redí tuw plej krowkej wiþ ðe Kwín,” änd shí huríd ówt ôv ðe ruwm. Ðe kuk þruw â frajingpän äfter her äz shí went ówt, bût it ʒûst mist her.
Älis kót ðe bejbí wiþ sôm difikûltí, äz it wâz â kwír shejpt litl krítjur, änd held ówt its armz änd legz in al direksjônz, “ʒûst lajk â starfish,” þót Älis. Ðe por litl þing wâz snorting lajk â stímenʒin wen shí kót it, änd kept dûbling itself ûp änd strejtening itself ówt âgin, sow ðät altôgeðer, for ðe ferst minit or tuw, it wâz äz mûch äz shí kúd duw tuw hold it.
Äz suwn äz shí häd mejd ówt ðe próper wej ôv nursing it, (wich wâz tuw twist it ûp intuw â sort ôv nót, änd ðen kíp tajt hold ôv its rajt ír änd left fut, sow äz tuw prevent its ûnduwing itself,) shí kejríd it ówt intuw ðe owpen ejr. “If Aj downt tejk ðis chajld âwej wiþ mí,” þót Älis, “ðej’r shur tuw kil it in â dej or tuw: wudnt it bí murder tuw lív it behajnd?” Shí sed ðe läst werdz ówt lówd, änd ðe litl þing grûntid in replaj (it häd left óf snízing baj ðis tajm). “Downt grûnt,” sed Älis; “ðät’s nót ät al â próper wej ôv expresing jorself.”
Ðe bejbí grûntid âgin, änd Älis lukt vejrí ejnksjûslí intuw its fejs tuw sí wât wâz ðe mäter wiþ it. Ðejr kúd bí no dówt ðät it häd â vejrí turn ûp nowz, mûch mor lajk â snówt ðän â ríl nowz; alsow its ajz wer giting extrímlí smal for â bejbí: altôgeðer Älis did nót lajk ðe lúk ôv ðe þing ät al. “Bût perhäps it wâz ownlí sóbing,” shí þót, änd lukt intuw its ajz âgin, tuw sí if ðejr wer ení tírz.
No, ðejr wer no tírz. “If jor gowing tuw turn intuw â pig, maj dír,” sed Älis, síríûslí, “Aj’l häv nôþing mor tuw duw wiþ juw. Majnd nów!” Ðe por litl þing sóbd âgin (or grûntid, it wâz impósibl tuw sej wich), änd ðej went ón for sôm wajl in sajlenc.
Älis wâz ʒûst bígining tuw þink tuw herself, “Nów, wât äm Aj tuw duw wiþ ðis krítjur wen Aj git it howm?” wen it grûntid âgin, sow vajlentlí, ðät shí lukt dówn intuw its fejs in sôm âlarm. Ðis tajm ðejr kúd bí no mistejk âbówt it: it wâz najðer mor nor les ðän â pig, änd shí felt ðät it wud bí kwajt âbsurd for her tuw kejrí it furðer.
Sow shí set ðe litl krítjur dówn, änd felt kwajt relívd tuw sí it trót âwej kwajitlí intuw ðe wud. “If it häd grown ûp,” shí sed tuw herself, “it wud häv mejd â dredfûlí ûglí chajld: bût it mejks räðer â händsôm pig, Aj þink.” Änd shí bígän þinking owver ôðer childrin shí nuw, huw majt duw vejrí wel äz pigz, änd wâz ʒûst sejing tuw herself, “if wôn ownlí nuw ðe rajt wej tuw chejnʒ ðem—” wen shí wâz â litl startld baj síjing ðe Cheshire Kät siting ón â bów ôv â trí â fjuw jardz óf.
Ðe Kät ownlí grind wen it sa Älis. It lukt gud nejtjurd, shí þót: stil it häd vejrí lóng klaz änd â grejt mení tíþ, sow shí felt ðät it ót tuw bí trítid wiþ respekt.
“Cheshire Pûs,” shí bígän, räðer timidlí, äz shí did nót ät al no weðer it wud lajk ðe nejm: hówever, it ownlí grind â litl wajder. “Kôm, its plízd sow far,” þót Älis, änd shí went ón. “Wud juw tel mí, plíz, wich wej Aj ót tuw gow frôm hír?”
“Ðät dependz â gúd díl ón wejr juw want tuw git tuw,” sed ðe Kät.
“Aj downt mûch kejr wejr—” sed Älis.
“Ðen it dôzint mäter wich wej juw gow,” sed ðe Kät.
“—sow lóng äz Aj git sômwejr,” Älis ädid äz ân explânejsjôn.
“O, jor shur tuw duw ðät,” sed ðe Kät, “if juw ownlí wak lóng enûf.”
Älis felt ðät ðis kúd nót bí denajd, sow shí trajd ânôðer kwestjôn. “Wât sort ôv pípl liv âbówt hír?”
“In ðät direksjôn,” ðe Kät sed, wejving its rajt pa równd, “livz â Häter: änd in ðät direksjôn,” wejving ðe ôðer pa, “livz â March Hejr. Vizit ajðer juw lajk: ðej’r bowþ mäd.”
“Bût Aj downt want tuw gow âmông mäd pípl,” Älis remarkt.
“O, juw känt help ðät,” sed ðe Kät: “wí’r al mäd hír. Aj’m mäd. Jor mäd.”
“Hów duw juw no Aj’m mäd?” sed Älis.
“Juw mûst bí,” sed ðe Kät, “or juw wudnt häv kôm hír.”
Älis didnt þink ðät pruwvd it ät al; hówever, shí went ón “Änd hów duw juw no ðät jor mäd?”
“Tuw bígin wiþ,” sed ðe Kät, “â dógz nót mäd. Juw gränt ðät?”
“Aj sûpowz sow,” sed Älis.
“Wel, ðen,” ðe Kät went ón, “juw sí, â dóg grówlz wen its ejngrí, änd wägz its tejl wen its plízd. Nów Aj grówl wen Aj’m plízd, änd wäg maj tejl wen Aj’m ejngrí. Ðejrfor Aj’m mäd.”
“Aj kal it puring, nót grówling,” sed Älis.
“Kal it wât juw lajk,” sed ðe Kät. “Duw juw plej krowkej wiþ ðe Kwín tôdej?”
“Aj shud lajk it vejrí mûch,” sed Älis, “bût Aj hävnt bin invajtid jet.”
“Juw’l sí mí ðejr,” sed ðe Kät, änd vänisht.
Älis wâz nót mûch sûprajzd ät ðis, shí wâz giting sow juwzd tuw kwír þingz häpening. Wajl shí wâz luking ät ðe plejs wejr it häd bin, it sûdûnlí âpírd âgin.
“Baj ðe baj, wât bekejm ôv ðe bejbí?” sed ðe Kät. “Aj’d nírlí forgóttn tuw äsk.”
“It turnd intuw â pig,” Älis kwajitlí sed, ʒûst äz if it häd kôm bäk in â nätjurâl wej.
“Aj þót it wud,” sed ðe Kät, änd vänisht âgin.
Älis wejtid â litl, häf expekting tuw sí it âgin, bût it did nót âpír, änd äfter â minit or tuw shí wakt ón in ðe direksjôn in wich ðe March Hejr wâz sed tuw liv. “Aj’v sín häterz befor,” shí sed tuw herself; “ðe March Hejr wil bí mûch ðe mowst intresting, änd perhäps äz ðis iz Mej it wownt bí rejving mäd—ät líst nót sow mäd äz it wâz in March.” Äz shí sed ðis, shí lukt ûp, änd ðejr wâz ðe Kät âgin, siting ón â bränch ôv â trí.
“Did juw sej pig, or fig?” sed ðe Kät.
“Aj sed pig,” replajd Älis; “änd Aj wish juw wudnt kíp âpíring änd vänishing sow sûdûnlí: juw mejk wôn kwajt gidí.”
“Al rajt,” sed ðe Kät; änd ðis tajm it vänisht kwajt slowlí, bígining wiþ ðe end ôv ðe tejl, änd ending wiþ ðe grin, wich remajnd sôm tajm äfter ðe rest ôv it häd gón.
“Wel! Aj’v óftin sín â kät wiþówt â grin,” þót Älis; “bût â grin wiþówt â kät! Its ðe mowst kjuríûs þing Aj ever sa in maj lajf!”
Shí häd nót gón mûch farðer befor shí kejm in sajt ôv ðe haws ôv ðe March Hejr: shí þót it mûst bí ðe rajt haws, bíkûz ðe chimníz wer shejpt lajk írz änd ðe ruwf wâz þächt wiþ fur. It wâz sow larʒ â haws, ðät shí did nót lajk tuw gow nírer til shí häd nibld sôm mor ôv ðe lefthänd bit ôv mûshruwm, änd rejzd herself tuw âbówt tuw fít haj: íven ðen shí wakt ûp tordz it räðer timidlí, sejing tuw herself “Sûpowz it shud bí rejving mäd äfter al! Aj almowst wish Aj’d gón tuw sí ðe Häter instead!”
Ðejr wâz â tejbl set ówt ûnder â trí in frônt ôv ðe haws, änd ðe March Hejr änd ðe Häter wer häving tí ät it: â Dormaws wâz siting betwín ðem, fäst âslíp, änd ðe ôðer tuw wer juwzing it äz â kushin, resting ðejr elbowz ón it, änd taking owver its hed. “Vejrí ûnkômfertâbl for ðe Dormaws,” þót Älis; “ownlí, äz its âslíp, Aj sûpowz it dôzint majnd.”
Ðe tejbl wâz â larʒ wôn, bût ðe þrí wer al krówdid tôgeðer ät wôn korner ôv it: “No ruwm! No ruwm!” ðej krajd ówt wen ðej sa Älis kôming. “Ðejr’z plentí ôv ruwm!” sed Älis indignintlí, änd shí sät dówn in â larʒ armchejr ät wôn end ôv ðe tejbl.
“Häv sôm wajn,” ðe March Hejr sed in ân enkeriʒing town.
Älis lukt al równd ðe tejbl, bût ðejr wâz nôþing ón it bût tí. “Aj downt sí ení wajn,” shí remarkt.
“Ðejr iznt ení,” sed ðe March Hejr.
“Ðen it wâznt vejrí sivl ôv juw tuw ófer it,” sed Älis ejngrilí.
“It wâznt vejrí sivl ôv juw tuw sit dówn wiþówt bíjing invajtid,” sed ðe March Hejr.
“Aj didnt no it wâz jor tejbl,” sed Älis; “its lejd for â grejt mení mor ðän þrí.”
“Jor hejr wants kûting,” sed ðe Häter. Hí häd bin luking ät Älis for sôm tajm wiþ grejt kjuríósití, änd ðis wâz hiz ferst spích.
“Juw shud lern nót tuw mejk persônâl remarks,” Älis sed wiþ sôm sivejrití; “its vejrí ruwd.”
Ðe Häter owpend hiz ajz vejrí wajd ón híring ðis; bût al hí sed wâz, “Waj iz â rejvûn lajk â rajtingdesk?”
“Kôm, wí shal häv sôm fûn nów!” þót Älis. “Aj’m gläd ðej’v bígûn äsking ridlz.—Aj belív Aj kän ges ðät,” shí ädid âlówd.
“Duw juw mín ðät juw þink juw kän fajnd ówt ðe änser tuw it?” sed ðe March Hejr.
“Exäktlí sow,” sed Älis.
“Ðen juw shud sej wât juw mín,” ðe March Hejr went ón.
“Aj duw,” Älis hejstilí replajd; “ät líst—ät líst Aj mín wât Aj sej—ðät’s ðe sejm þing, juw no.”
“Nót ðe sejm þing â bit!” sed ðe Häter. “Juw majt ʒûst äz wel sej ðät ‘Aj sí wât Aj ít’ iz ðe sejm þing äz ‘Aj ít wât Aj sí’!”
“Juw majt ʒûst äz wel sej,” ädid ðe March Hejr, “ðät ‘Aj lajk wât Aj git’ iz ðe sejm þing äz ‘Aj git wât Aj lajk’!”
“Juw majt ʒûst äz wel sej,” ädid ðe Dormaws, huw símd tuw bí taking in hiz slíp, “ðät ‘Aj bríð wen Aj slíp’ iz ðe sejm þing äz ‘Aj slíp wen Aj bríð’!”
“It iz ðe sejm þing wiþ juw,” sed ðe Häter, änd hír ðe kónversejsjôn drópt, änd ðe partí sät sajlent for â minit, wajl Älis þót owver al shí kúd remember âbówt rejvinz änd rajtingdesks, wich wâznt mûch.
Ðe Häter wâz ðe ferst tuw brejk ðe sajlenc. “Wât dej ôv ðe mônþ iz it?” hí sed, turning tuw Älis: hí häd tejkín hiz wach ówt ôv hiz pókit, änd wâz luking ät it ûnízilí, shejking it evrí nów änd ðen, änd holding it tuw hiz ír.
Älis kônsiderd â litl, änd ðen sed “Ðe forþ.”
“Tuw dejz róng!” sajd ðe Häter. “Aj told juw bûter wudnt suwt ðe werks!” hí ädid luking ejngrilí ät ðe March Hejr.
“It wâz ðe best bûter,” ðe March Hejr míklí replajd.
“Jes, bût sôm krûmz mûst häv gót in äz wel,” ðe Häter grûmbld: “juw shudnt häv put it in wiþ ðe brednajf.”
Ðe March Hejr tuk ðe wach änd lukt ät it gluwmilí: ðen hí dipt it intuw hiz kûp ôv tí, änd lukt ät it âgin: bût hí kúd þink ôv nôþing beter tuw sej ðän hiz ferst remark, “It wâz ðe best bûter, juw no.”
Älis häd bin luking owver hiz sholder wiþ sôm kjuríósití. “Wât â fûní wach!” shí remarkt. “It telz ðe dej ôv ðe mônþ, änd dôzint tel wât ôklók it iz!”
“Waj shud it?” mûtterd ðe Häter. “Dôz jor wach tel juw wât jír it iz?”
“Ôv kors nót,” Älis replajd vejrí redilí: “bût ðät’s bíkûz it stejz ðe sejm jír for sûch â lóng tajm tôgeðer.”
“Wich iz ʒûst ðe kejs wiþ majn,” sed ðe Häter.
Älis felt dredfûlí pûzld, Ðe Häterz remark símd tuw häv no sort ôv míning in it, änd jet it wâz serttnlí Inglish. “Aj downt kwajt ûnderständ juw,” shí sed, äz pôlajtlí äz shí kúd.
“Ðe Dormaws iz âslíp âgin,” sed ðe Häter, änd hí pord â litl hót tí ûpón its nowz.
Ðe Dormaws shuk its hed impejsjûntlí, änd sed, wiþówt owpening its ajz, “Ôv kors, ôv kors; ʒûst wât Aj wâz gowing tuw remark majself.”
“Häv juw gest ðe ridl jet?” ðe Häter sed, turning tuw Älis âgin.
“No, Aj giv it ûp,” Älis replajd: “wât’s ðe änser?”
“Aj hävnt ðe slajtist ajdíâ,” sed ðe Häter.
“Nor Aj,” sed ðe March Hejr.
Älis sajd wejrilí. “Aj þink juw majt duw sômþing beter wiþ ðe tajm,” shí sed, “ðän wejst it in äsking ridlz ðät häv no änserz.”
“If juw nuw Tajm äz wel äz Aj duw,” sed ðe Häter, “juw wudnt tak âbówt wejsting it. Its him.”
“Aj downt no wât juw mín,” sed Älis.
“Ôv kors juw downt!” ðe Häter sed, tósing hiz hed kôntemtsjuwûslí. “Aj dejr sej juw never íven spowk tuw Tajm!”
“Perhäps nót,” Älis kasjûslí replajd: “bût Aj no Aj häv tuw bít tajm wen Aj lern mjuwzik.”
“A! ðät âkównts for it,” sed ðe Häter. “Hí wownt ständ bíting. Nów, if juw ownlí kept ón gúd termz wiþ him, hí’d duw almowst eníþing juw lajkt wiþ ðe klók. For instinc, sûpowz it wer najn ôklók in ðe morning, ʒûst tajm tuw bígin lesinz: juw’d ownlí häv tuw wisper â hint tuw Tajm, änd równd gowz ðe klók in â twínkling! Häf päst wôn, tajm for diner!”
(“Aj ownlí wish it wâz,” ðe March Hejr sed tuw itself in â wisper.)
“Ðät wud bí gränd, serttnlí,” sed Älis þótfûlí: “bût ðen—Aj shudnt bí hûngrí for it, juw no.”
“Nót ät ferst, perhäps,” sed ðe Häter: “bût juw kúd kíp it tuw häf päst wôn äz lóng äz juw lajkt.”
“Iz ðät ðe wej juw mäniʒ?” Älis äskt.
Ðe Häter shuk hiz hed mornfûlí. “Nót Aj!” hí replajd. “Wí kworâld läst March—ʒûst befor hí went mäd, juw no—” (pojnting wiþ hiz tí spuwn ät ðe March Hejr,) “—it wâz ät ðe grejt kónsert givin baj ðe Kwín ôv Harts, änd Aj häd tuw sing
‘Twínkl, twínkl, litl bät!
Hów Aj wônder wât jor ät!’
Juw no ðe sóng, perhäps?”
“Aj’v herd sômþing lajk it,” sed Älis.
“It gowz ón, juw no,” ðe Häter kôntinjuwd, “in ðis wej:—
‘Ûp âbôv ðe werld juw flaj,
Lajk â títrej in ðe skaj.
Twínkl, twínkl—’”
Hír ðe Dormaws shuk itself, änd bígän singing in its slíp “Twínkl, twínkl, twínkl, twínkl—” änd went ón sow lóng ðät ðej häd tuw pinch it tuw mejk it stóp.
“Wel, Aj’d hardlí finisht ðe ferst vers,” sed ðe Häter, “wen ðe Kwín ʒûmpt ûp änd bald ówt, ‘Hí’z murdering ðe tajm! Óf wiþ hiz hed!’”
“Hów dredfûlí säviʒ!” exklejmd Älis.
“Änd ever sinc ðät,” ðe Häter went ón in â mornfûl town, “hí wownt duw â þing Aj äsk! Its alwejz six ôklók nów.”
 brajt ajdíâ kejm intuw Älisiz hed. “Iz ðät ðe rízin sow mení tíþings ar put ówt hír?” shí äskt.
“Jes, ðät’s it,” sed ðe Häter wiþ â saj: “its alwejz títajm, änd wí’v no tajm tuw wash ðe þingz betwín wajlz.”
“Ðen juw kíp muwving równd, Aj sûpowz?” sed Älis.
“Exäktlí sow,” sed ðe Häter: “äz ðe þingz git juwzd ûp.”
“Bût wât häpinz wen juw kôm tuw ðe bígining âgin?” Älis ventjurd tuw äsk.
“Sûpowz wí chejnʒ ðe sûbʒekt,” ðe March Hejr interûptid, janing. “Aj’m giting tajerd ôv ðis. Aj vowt ðe jûng lejdí telz ûs â storí.”
“Aj’m âfrejd Aj downt no wôn,” sed Älis, räðer âlarmd ät ðe prôpowzâl.
“Ðen ðe Dormaws shal!” ðej bowþ krajd. “Wejk ûp, Dormaws!” Änd ðej pincht it ón bowþ sajdz ät wônc.
Ðe Dormaws slowlí owpend hiz ajz. “Aj wâznt âslíp,” hí sed in â hors, fíbl vojs: “Aj herd evrí werd juw felowz wer sejing.”
“Tel ûs â storí!” sed ðe March Hejr.
“Jes, plíz duw!” plídid Älis.
“Änd bí kwik âbówt it,” ädid ðe Häter, “or juw’l bí âslíp âgin befor its dôn.”
“Wônc ûpón â tajm ðejr wer þrí litl sisterz,” ðe Dormaws bígän in â grejt hurí; “änd ðejr nejmz wer Elsie, Lacie, änd Tillie; änd ðej livd ät ðe bótôm ôv â wel—”
“Wât did ðej liv ón?” sed Älis, huw alwejz tuk â grejt intrest in kwestjônz ôv íting änd drínking.
“Ðej livd ón tríkl,” sed ðe Dormaws, äfter þinking â minit or tuw.
“Ðej kudnt häv dôn ðät, juw no,” Älis ʒentlí remarkt; “ðejd häv bin il.”
“Sow ðej wer,” sed ðe Dormaws; “vejrí il.”
Älis trajd tuw fäncí tuw herself wât sûch ân extrordinejrí wej ôv living wud bí lajk, bût it pûzld her tuw mûch, sow shí went ón: “Bût waj did ðej liv ät ðe bótôm ôv â wel?”
“Tejk sôm mor tí,” ðe March Hejr sed tuw Älis, vejrí ernistlí.
“Aj’v häd nôþing jet,” Älis replajd in ân ôfendid town, “sow Aj känt tejk mor.”
“Juw mín juw känt tejk les,” sed ðe Häter: “its vejrí ízí tuw tejk mor ðän nôþing.”
“Nobôdí äskt jor ôpinjin,” sed Älis.
“Huw’z mejking persônâl remarks nów?” ðe Häter äskt trajûmfintlí.
Älis did nót kwajt no wât tuw sej tuw ðis: sow shí helpt herself tuw sôm tí änd bred änd bûter, änd ðen turnd tuw ðe Dormaws, änd repítid her kwestjôn. “Waj did ðej liv ät ðe bótôm ôv â wel?”
Ðe Dormaws âgin tuk â minit or tuw tuw þink âbówt it, änd ðen sed, “It wâz â tríklwel.”
“Ðejr’z no sûch þing!” Älis wâz bígining vejrí ejngrilí, bût ðe Häter änd ðe March Hejr went “Sh! sh!” änd ðe Dormaws sûlkilí remarkt, “If juw känt bí sivl, juw’d beter finish ðe storí for jorself.”
“No, plíz gow ón!” Älis sed vejrí hûmblí; “Aj wownt interûpt âgin. Aj dejr sej ðejr mej bí wôn.”
“Wôn, indíd!” sed ðe Dormaws indignintlí. Hówever, hí kônsintíd tuw gow ón. “Änd sow ðíz þrí litl sisterz—ðej wer lerning tuw dra, juw no—”
“Wât did ðej dra?” sed Älis, kwajt forgiting her prómis.
“Tríkl,” sed ðe Dormaws, wiþówt kônsidering ät al ðis tajm.
“Aj want â klín kûp,” interûptid ðe Häter: “let’s al muwv wôn plejs ón.”
Hí muwvd ón äz hí spowk, änd ðe Dormaws fólowd him: ðe March Hejr muwvd intuw ðe Dormawsiz plejs, änd Älis räðer ûnwilinglí tuk ðe plejs ôv ðe March Hejr. Ðe Häter wâz ðe ownlí wôn huw gót ení âdväntâʒ frôm ðe chejnʒ: änd Älis wâz â gúd díl wers óf ðän befor, äz ðe March Hejr häd ʒûst ûpset ðe milkʒûg intuw hiz plejt.
Älis did nót wish tuw ôfend ðe Dormaws âgin, sow shí bígän vejrí kasjûslí: “Bût Aj downt ûnderständ. Wejr did ðej dra ðe tríkl frôm?”
“Juw kän dra water ówt ôv â waterwel,” sed ðe Häter; “sow Aj shud þink juw kúd dra tríkl ówt ôv â eh, stuwpid?”
“Bût ðej wer in ðe wel,” Älis sed tuw ðe Dormaws, nót chuwzing tuw nowtis ðis läst remark.
“Ôv kors ðej wer,” sed ðe Dormaws; “—wel in.”
Ðis änser sow kônfjuwzd por Älis, ðät shí let ðe Dormaws gow ón for sôm tajm wiþówt interûpting it.
“Ðej wer lerning tuw dra,” ðe Dormaws went ón, janing änd rûbing its ajz, for it wâz giting vejrí slípí; “änd ðej druw al mäner ôv þingz—evríþing ðät bíginz wiþ ân M—”
“Waj wiþ ân M?” sed Älis.
“Waj nót?” sed ðe March Hejr.
Älis wâz sajlent.
Ðe Dormaws häd klowzd its ajz baj ðis tajm, änd wâz gowing óf intuw â dowz; bût, ón bíjing pincht baj ðe Häter, it wowk ûp âgin wiþ â litl shrík, änd went ón: “—ðät bíginz wiþ ân M, sûch äz mawsträps, änd ðe muwn, änd memorí, änd mûchnis—juw no juw sej þingz ar “mûch ôv â mûchnis”—did juw ever sí sûch â þing äz â draing ôv â mûchnis?”
“Rilí, nów juw äsk mí,” sed Älis, vejrí mûch kônfjuwzd, “Aj downt þink—”
“Ðen juw shudnt tak,” sed ðe Häter.
Ðis pís ôv ruwdnis wâz mor ðän Älis kúd bejr: shí gót ûp in grejt disgûst, änd wakt óf; ðe Dormaws fel âslíp instintlí, änd najðer ôv ðe ôðerz tuk ðe líst nowtis ôv her gowing, ðow shí lukt bäk wônc or twajs, häf howping ðät ðej wud kal äfter her: ðe läst tajm shí sa ðem, ðej wer trajing tuw put ðe Dormaws intuw ðe típót.
“Ät ení rejt Aj’l never gow ðejr âgin!” sed Älis äz shí pikt her wej þruw ðe wud. “Its ðe stuwpidist típartí Aj ever wâz ät in al maj lajf!”
Ʒûst äz shí sed ðis, shí nowtist ðät wôn ôv ðe tríz häd â dor líding rajt intuw it. “Ðät’s vejrí kjuríûs!” shí þót. “Bût evríþingz kjuríûs tôdej. Aj þink Aj mej äz wel gow in ät wônc.” Änd in shí went.
Wônc mor shí fównd herself in ðe lóng hal, änd klows tuw ðe litl gläs tejbl. “Nów, Aj’l mäniʒ beter ðis tajm,” shí sed tuw herself, änd bígän baj tejking ðe litl goldin kí, änd ûnlóking ðe dor ðät led intuw ðe gardin. Ðen shí went tuw werk nibling ät ðe mûshruwm (shí häd kept â pís ôv it in her pókit) til shí wâz âbówt â fut haj: ðen shí wakt dówn ðe litl päsiʒ: änd ðen—shí fównd herself ät läst in ðe bjuwtifûl gardin, âmông ðe brajt flówerbedz änd ðe kuwl fówntinz.
 larʒ rowztrí stud nír ðe entrenc ôv ðe gardin: ðe rowziz growing ón it wer wajt, bût ðejr wer þrí gardenerz ät it, bizilí pejnting ðem red. Älis þót ðis â vejrí kjuríûs þing, änd shí went nírer tuw wach ðem, änd ʒûst äz shí kejm ûp tuw ðem shí herd wôn ôv ðem sej, “Lúk ówt nów, Fajv! Downt gow spläshing pejnt owver mí lajk ðät!”
“Aj kudnt help it,” sed Fajv, in â sûlkí town; “Seven ʒógd maj elbow.”
Ón wich Seven lukt ûp änd sed, “Ðät’s rajt, Fajv! Alwejz lej ðe blejm ón ôðerz!”
“Juw’d beter nót tak!” sed Fajv. “Aj herd ðe Kwín sej ownlí jesterdej juw dezervd tuw bí bíhedid!”
“Wât for?” sed ðe wôn huw häd spowkin ferst.
“Ðät’s nôn ôv jor biznis, Tuw!” sed Seven.
“Jes, it iz hiz biznis!” sed Fajv, “änd Aj’l tel him—it wâz for bringing ðe kuk tuwlipruwts instead ôv ônjinz.”
Seven flûng dówn hiz brûsh, änd häd ʒûst bígûn “Wel, ôv al ðe ûnʒûst þingz—” wen hiz aj chänct tuw fal ûpón Älis, äz shí stud waching ðem, änd hí chekt himself sûdûnlí: ðe ôðerz lukt równd alsow, änd al ôv ðem bówd low.
“Wud juw tel mí,” sed Älis, â litl timidlí, “waj juw ar pejnting ðowz rowziz?”
Fajv änd Seven sed nôþing, bût lukt ät Tuw. Tuw bígän in â low vojs, “Waj ðe fäkt iz, juw sí, Mis, ðis hír ót tuw häv bin â red rowztrí, änd wí put â wajt wôn in baj mistejk; änd if ðe Kwín wâz tuw fajnd it ówt, wí shud al häv ar hedz kût óf, juw no. Sow juw sí, Mis, wí’r duwing ar best, âfor shí kômz, tuw—” Ät ðis mowment Fajv, huw häd bin ejnksjûslí luking âkrós ðe gardin, kald ówt “Ðe Kwín! Ðe Kwín!” änd ðe þrí gardenerz instintlí þruw ðemselvz flät ûpón ðejr fejsiz. Ðejr wâz â sównd ôv mení futsteps, änd Älis lukt równd, íger tuw sí ðe Kwín.
Ferst kejm ten solʒerz kejríjing klûbz; ðíz wer al shejpt lajk ðe þrí gardenerz, óblóng änd flät, wiþ ðejr händz änd fít ät ðe kornerz: next ðe ten kortíerz; ðíz wer ornâmentid al owver wiþ dajmôndz, änd wakt tuw änd tuw, äz ðe solʒerz did. Äfter ðíz kejm ðe rojl childrin; ðejr wer ten ôv ðem, änd ðe litl dírz kejm ʒûmping mejrilí âlóng händ in händ, in kûplz: ðej wer al ornâmentid wiþ harts. Next kejm ðe gests, mowstlí Kingz änd Kwínz, änd âmông ðem Älis rekôgnajzd ðe Wajt Räbit: it wâz taking in â huríd nervûs mäner, smajling ät evríþing ðät wâz sed, änd went baj wiþówt nowtising her. Ðen fólowd ðe Nejv ôv Harts, kejríjing ðe Kingz krówn ón â krimzôn velvit kushin; änd, läst ôv al ðis gränd prôsesjôn, kejm Ðe King Änd Kwín Ôv Harts.
Älis wâz räðer dówtfûl weðer shí ót nót tuw laj dówn ón her fejs lajk ðe þrí gardenerz, bût shí kúd nót remember ever häving herd ôv sûch â ruwl ät prôsesjônz; “änd besajdz, wât wud bí ðe juws ôv â prôsesjôn,” þót shí, “if pípl häd al tuw laj dówn ûpón ðejr fejsiz, sow ðät ðej kudnt sí it?” Sow shí stud stil wejr shí wâz, änd wejtid.
Wen ðe prôsesjôn kejm ópôsit tuw Älis, ðej al stópt änd lukt ät her, änd ðe Kwín sed sevírlí “Huw iz ðis?” Shí sed it tuw ðe Nejv ôv Harts, huw ownlí bówd änd smajld in replaj.
“Idíôt!” sed ðe Kwín, tósing her hed impejsjûntlí; änd, turning tuw Älis, shí went ón, “Wât’s jor nejm, chajld?”
“Maj nejm iz Älis, sow plíz jor Mäʒistí,” sed Älis vejrí pôlajtlí; bût shí ädid, tuw herself, “Waj, ðej’r ownlí â päk ôv kardz, äfter al. Aj nídnt bí âfrejd ôv ðem!”
“Änd huw ar ðíz?” sed ðe Kwín, pojnting tuw ðe þrí gardenerz huw wer lajing równd ðe rowztrí; for, juw sí, äz ðej wer lajing ón ðejr fejsiz, änd ðe pätern ón ðejr bäks wâz ðe sejm äz ðe rest ôv ðe päk, shí kúd nót tel weðer ðej wer gardenerz, or solʒerz, or kortíerz, or þrí ôv her own childrin.
“Hów shud Aj no?” sed Älis, sûprajzd ät her own kerâʒ. “Its no biznis ôv majn.”
Ðe Kwín turnd krimzôn wiþ fjurí, änd, äfter glejring ät her for â mowment lajk â wajld bíst, skrímd “Óf wiþ her hed! Óf—”
“Nónsins!” sed Älis, vejrí lówdlí änd desajdidlí, änd ðe Kwín wâz sajlent.
Ðe King lejd hiz händ ûpón her arm, änd timidlí sed “Kônsiderd, maj dír: shí iz ownlí â chajld!”
Ðe Kwín turnd ejngrilí âwej frôm him, änd sed tuw ðe Nejv “Turn ðem owver!”
Ðe Nejv did sow, vejrí kejrfûlí, wiþ wôn fut.
“Git ûp!” sed ðe Kwín, in â shril, lówd vojs, änd ðe þrí gardenerz instintlí ʒûmpt ûp, änd bígän bówing tuw ðe King, ðe Kwín, ðe rojl childrin, änd evríbôdí els.
“Lív óf ðät!” skrímd ðe Kwín. “Juw mejk mí gidí.” Änd ðen, turning tuw ðe rowztrí, shí went ón, “Wât häv juw bin duwing hír?”
“Mej it plíz jor Mäʒistí,” sed Tuw, in â vejrí hûmbl town, gowing dówn ón wôn ní äz hí spowk, “wí wer trajing—”
“Aj sí!” sed ðe Kwín, huw häd mínwajl bin exämining ðe rowziz. “Óf wiþ ðejr hedz!” änd ðe prôsesjôn muwvd ón, þrí ôv ðe solʒerz remejning behajnd tuw exekjuwt ðe ûnfortjûnit gardenerz, huw rän tuw Älis for prôteksjín.
“Juw shänt bí bíhedid!” sed Älis, änd shí put ðem intuw â larʒ flówerpót ðät stud nír. Ðe þrí solʒerz wanderd âbówt for â minit or tuw, luking for ðem, änd ðen kwajitlí marcht óf äfter ðe ôðerz.
“Ar ðejr hedz óf?” shówtid ðe Kwín.
“Ðejr hedz ar gón, if it plíz jor Mäʒistí!” ðe solʒerz shówtid in replaj.
“Ðät’s rajt!” shówtid ðe Kwín. “Kän juw plej krowkej?”
Ðe solʒerz wer sajlent, änd lukt ät Älis, äz ðe kwestjôn wâz evidentlí ment for her.
“Jes!” shówtid Älis.
“Kôm ón, ðen!” rord ðe Kwín, änd Älis ʒojnd ðe prôsesjôn, wôndering vejrí mûch wât wud häpin next.
“Its—its â vejrí fajn dej!” sed â timid vojs ät her sajd. Shí wâz waking baj ðe Wajt Räbit, huw wâz píping ejnksjûslí intuw her fejs.
“Vejrí,” sed Älis: “—wejrz ðe Dûchis?”
“Hûsh! Hûsh!” sed ðe Räbit in â low, huríd town. Hí lukt ejnksjûslí owver hiz sholder äz hí spowk, änd ðen rejzd himself ûpón tiptow, put hiz mawþ klows tuw her ír, änd wisperd “Shí’z ûnder sentenc ôv exekjuwsjôn.”
“Wât for?” sed Älis.
“Did juw sej ‘Wât â pití!’?” ðe Räbit äskt.
“No, Aj didnt,” sed Älis: “Aj downt þink its ät al â pití. Aj sed ‘Wât for?’”
“Shí bóxt ðe Kwínz írz—” ðe Räbit bígän. Älis gejv â litl skrím ôv läfter. “O, hûsh!” ðe Räbit wisperd in â frajtind town. “Ðe Kwín wil hír juw! Juw sí, shí kejm räðer lejt, änd ðe Kwín sed—”
“Git tuw jor plejsiz!” shówtid ðe Kwín in â vojs ôv þûnder, änd pípl bígän rûning âbówt in al direksjônz, tûmbling ûp âginst ích ôðer; hówever, ðej gót setld dówn in â minit or tuw, änd ðe gejm bígän. Älis þót shí häd never sín sûch â kjuríûs krowkejgrównd in her lajf; it wâz al riʒiz änd furowz; ðe balz wer liv heʒhógz, ðe mälets liv flâmingowz, änd ðe solʒerz häd tuw dûbl ðemselvz ûp änd tuw ständ ón ðejr händz änd fít, tuw mejk ðe archiz.
Ðe chíf difikûltí Älis fównd ät ferst wâz in mänâʒing her flâmingow: shí sûksídid in giting its bódí tûkt âwej, kômfertâblí enûf, ûnder her arm, wiþ its legz hejnging dówn, bût ʒenrâlí, ʒûst äz shí häd gót its nek najslí strejtend ówt, änd wâz gowing tuw giv ðe heʒhóg â blow wiþ its hed, it wud twist itself równd änd lúk ûp in her fejs, wiþ sûch â pûzld expresjôn ðät shí kúd nót help bursting ówt läfing: änd wen shí häd gót its hed dówn, änd wâz gowing tuw bígin âgin, it wâz vejrí prôvowking tuw fajnd ðät ðe heʒhóg häd ûnrold itself, änd wâz in ðe äkt ôv kraling âwej: besajdz al ðis, ðejr wâz ʒenrâlí â riʒ or furow in ðe wej wejrever shí wantid tuw send ðe heʒhóg tuw, änd, äz ðe dûbld ûp solʒerz wer alwejz giting ûp änd waking óf tuw ôðer parts ôv ðe grównd, Älis suwn kejm tuw ðe kônkluwzjôn ðät it wâz â vejrí difikûlt gejm indíd.
Ðe plejerz al plejd ät wônc wiþówt wejting for turnz, kworâling al ðe wajl, änd fajting for ðe heʒhógz; änd in â vejrí short tajm ðe Kwín wâz in â fjuríûs päsjôn, änd went stämping âbówt, änd shówting “Óf wiþ hiz hed!” or “Óf wiþ her hed!” âbówt wônc in â minit.
Älis bígän tuw fíl vejrí ûnízí: tuw bí shur, shí häd nót äz jet häd ení díspjuwt wiþ ðe Kwín, bût shí nuw ðät it majt häpin ení minit, “änd ðen,” þót shí, “wât wud bíkôm ôv mí? Ðej’r dredfûlí fónd ôv bíheding pípl hír; ðe grejt wônder iz, ðät ðejr’z ení wôn left âlajv!”
Shí wâz luking âbówt for sôm wej ôv eskejp, änd wôndering weðer shí kúd git âwej wiþówt bíjing sín, wen shí nowtist â kjuríûs âpírenc in ðe ejr: it pûzld her vejrí mûch ät ferst, bût, äfter waching it â minit or tuw, shí mejd it ówt tuw bí â grin, änd shí sed tuw herself “Its ðe Cheshire Kät: nów Aj shal häv sômbôdí tuw tak tuw.”
“Hów ar juw giting ón?” sed ðe Kät, äz suwn äz ðejr wâz mawþ enûf for it tuw spík wiþ.
Älis wejtid til ðe ajz âpírd, änd ðen nódid. “Its no juws spíking tuw it,” shí þót, “til its írz häv kôm, or ät líst wôn ôv ðem.” In ânôðer minit ðe hol hed âpírd, änd ðen Älis put dówn her flâmingow, änd bígän ân âkównt ôv ðe gejm, fíling vejrí gläd shí häd sômwôn tuw lisin tuw her. Ðe Kät símd tuw þink ðät ðejr wâz enûf ôv it nów in sajt, änd no mor ôv it âpírd.
“Aj downt þink ðej plej ät al fejrlí,” Älis bígän, in räðer â kômplejning town, “änd ðej al kworâl sow dredfûlí wôn känt hír wônzself spík—änd ðej downt sím tuw häv ení ruwlz in partikjuwler; ät líst, if ðejr ar, nobôdí âtendz tuw ðem—änd juw’v no ajdíâ hów kônfjuzing it iz al ðe þingz bíjing âlajv; for instinc, ðejr’z ðe arch Aj’v gót tuw gow þruw next waking âbówt ät ðe ôðer end ôv ðe grównd—änd Aj shud häv krowkejd ðe Kwínz heʒhóg ʒûst nów, ownlí it rän âwej wen it sa majn kôming!”
“Hów duw juw lajk ðe Kwín?” sed ðe Kät in â low vojs.
“Nót ät al,” sed Älis: “shí’z sow extrímlí—” Ʒûst ðen shí nowtist ðät ðe Kwín wâz klows behajnd her, lisining: sow shí went ón, “—lajklí tuw win, ðät its hardlí werþ wajl finishing ðe gejm.”
Ðe Kwín smajld änd päst ón.
“Huw ar juw taking tuw?” sed ðe King, gowing ûp tuw Älis, änd luking ät ðe Käts hed wiþ grejt kjuríósití.
“Its â frend ôv majn—â Cheshire Kät,” sed Älis: “âlów mí tuw introduws it.”
“Aj downt lajk ðe lúk ôv it ät al,” sed ðe King: “hówever, it mej kis maj händ if it lajks.”
“Aj’d räðer nót,” ðe Kät remarkt.
“Downt bí impertinent,” sed ðe King, “änd downt lúk ät mí lajk ðät!” Hí gót behajnd Älis äz hí spowk.
“Â kät mej lúk ät â king,” sed Älis. “Aj’v red ðät in sôm buk, bût Aj downt remember wejr.”
“Wel, it mûst bí remuwvd,” sed ðe King vejrí desajdidlí, änd hí kald ðe Kwín, huw wâz päsing ät ðe mowment, “Maj dír! Aj wish juw wud häv ðis kät remuwvd!”
Ðe Kwín häd ownlí wôn wej ôv setling al difikûltíz, grejt or smal. “Óf wiþ hiz hed!” shí sed, wiþówt íven luking równd.
“Aj’l fech ðe exekjuwsjôner majself,” sed ðe King ígerlí, änd hí huríd óf.
Älis þót shí majt äz wel gow bäk, änd sí hów ðe gejm wâz gowing ón, äz shí herd ðe Kwínz vojs in ðe distânc, skríming wiþ päsjôn. Shí häd alredí herd her sentenc þrí ôv ðe plejerz tuw bí exekjuwtid for häving mist ðejr turnz, änd shí did nót lajk ðe lúk ôv þingz ät al, äz ðe gejm wâz in sûch kônfjuwzjôn ðät shí never nuw weðer it wâz her turn or nót. Sow shí went in serch ôv her heʒhóg.
Ðe heʒhóg wâz engejʒd in â fajt wiþ ânôðer heʒhóg, wich símd tuw Älis ân exelint ópertuwnití for krowkejing wôn ôv ðem wiþ ðe ôðer: ðe ownlí difikûltí wâz, ðät her flâmingow wâz gón âkrós tuw ðe ôðer sajd ôv ðe gardin, wejr Älis kúd sí it trajing in â helplis sort ôv wej tuw flaj ûp intuw â trí.
Baj ðe tajm shí häd kót ðe flâmingow änd brót it bäk, ðe fajt wâz owver, änd bowþ ðe heʒhógz wer ówt ôv sajt: “bût it dôzint mäter mûch,” þót Älis, “äz al ðe archiz ar gón frôm ðis sajd ôv ðe grównd.” Sow shí tûkt it âwej ûnder her arm, ðät it majt nót eskejp âgin, änd went bäk for â litl mor kónversejsjôn wiþ her frend.
Wen shí gót bäk tuw ðe Cheshire Kät, shí wâz sûprajzd tuw fajnd kwajt â larʒ krówd kôlektid równd it: ðejr wâz â díspjuwt gowing ón betwín ðe exekjuwsjôner, ðe King, änd ðe Kwín, huw wer al taking ät wônc, wajl al ðe rest wer kwajt sajlent, änd lukt vejrí ûnkômfertâbl.
Ðe mowment Älis âpírd, shí wâz âpíld tuw baj al þrí tuw setl ðe kwestjôn, änd ðej repítid ðejr argjuwments tuw her, ðow, äz ðej al spowk ät wônc, shí fównd it vejrí hard indíd tuw mejk ówt exäktlí wât ðej sed.
Ðe exekjuwsjônerz argjuwment wâz, ðät juw kudnt kût óf â hed ûnles ðejr wâz â bódí tuw kût it óf frôm: ðät hí häd never häd tuw duw sûch â þing befor, änd hí wâznt gowing tuw bígin ät hiz tajm ôv lajf.
Ðe Kingz argjuwment wâz, ðät eníþing ðät häd â hed kúd bí bíhedid, änd ðät juw wernt tuw tak nónsins.
Ðe Kwínz argjuwment wâz, ðät if sômþing wâznt dôn âbówt it in les ðän no tajm shí’d häv evríbôdí exekjuwtid, al równd. (It wâz ðis läst remark ðät häd mejd ðe hol partí lúk sow grejv änd ejnksjûs.)
Älis kúd þink ôv nôþing els tuw sej bût “It belóngz tuw ðe Dûchis: juw’d beter äsk her âbówt it.”
“Shí’z in prizn,” ðe Kwín sed tuw ðe exekjuwsjôner: “fech her hír.” Änd ðe exekjuwsjôner went óf lajk ân ärow.
Ðe Käts hed bígän fejding âwej ðe mowment hí wâz gón, änd, baj ðe tajm hí häd kôm bäk wiþ ðe Dûchis, it häd entajerlí disâpírd; sow ðe King änd ðe exekjuwsjôner rän wajldlí ûp änd dówn luking for it, wajl ðe rest ôv ðe partí went bäk tuw ðe gejm.
“Juw känt þink hów gläd Aj äm tuw sí juw âgin, juw dír old þing!” sed ðe Dûchis, äz shí tûkt her arm âfeksjônitlí intuw Älisiz, änd ðej wakt óf tôgeðer.
Älis wâz vejrí gläd tuw fajnd her in sûch â plezûnt temper, änd þót tuw herself ðät perhäps it wâz ownlí ðe peper ðät häd mejd her sow säviʒ wen ðej met in ðe kichûn.
“Wen Aj’m â Dûchis,” shí sed tuw herself, (nót in â vejrí howpfûl town ðow), “Aj wownt häv ení peper in maj kichûn ät al. Suwp dôz vejrí wel wiþówt—Mejbí its alwejz peper ðät mejks pípl hót temperd,” shí went ón, vejrí mûch plízd ät häving fównd ówt â nuw kajnd ôv ruwl, “änd viniger ðät mejks ðem sówer—änd kämômíl ðät mejks ðem biter—änd—änd barlíshuger änd sûch þingz ðät mejk childrin swít temperd. Aj ownlí wish pípl nuw ðät: ðen ðej wudnt bí sow stinʒí âbówt it, juw no—”
Shí häd kwajt forgóttn ðe Dûchis baj ðis tajm, änd wâz â litl startld wen shí herd her vojs klows tuw her ír. “Jor þinking âbówt sômþing, maj dír, änd ðät mejks juw forget tuw tak. Aj känt tel juw ʒûst nów wât ðe morâl ôv ðät iz, bût Aj shal remember it in â bit.”
“Perhäps it häznt wôn,” Älis ventjurd tuw remark.
“Tût, tût, chajld!” sed ðe Dûchis. “Evríþingz gót â morâl, if ownlí juw kän fajnd it.” Änd shí skwízd herself ûp klowser tuw Älisiz sajd äz shí spowk.
Älis did nót mûch lajk kíping sow klows tuw her: ferst, bíkûz ðe Dûchis wâz vejrí ûglí; änd sekôndlí, bíkûz shí wâz exäktlí ðe rajt hajt tuw rest her chin ûpón Älisiz sholder, änd it wâz ân ûnkômfertâblí sharp chin. Hówever, shí did nót lajk tuw bí ruwd, sow shí bor it äz wel äz shí kúd.
“Ðe gejmz gowing ón räðer beter nów,” shí sed, baj wej ôv kíping ûp ðe kónversejsjôn â litl.
“’Tiz sow,” sed ðe Dûchis: “änd ðe morâl ôv ðät iz—‘O, ’tiz lôv, ’tiz lôv, ðät mejks ðe werld gow równd!’”
“Sômbôdí sed,” Älis wisperd, “ðät its dôn baj evríbôdí majnding ðejr own biznis!”
“A, wel! It mínz mûch ðe sejm þing,” sed ðe Dûchis, diging her sharp litl chin intuw Älisiz sholder äz shí ädid, “änd ðe morâl ôv ðät iz—‘Tejk kejr ôv ðe senc, änd ðe sówndz wil tejk kejr ôv ðemselvz.’”
“Hów fónd shí iz ôv fajnding morâlz in þingz!” Älis þót tuw herself.
“Aj dejr sej jor wôndering waj Aj downt put maj arm równd jor wejst,” ðe Dûchis sed äfter â paz: “ðe rízin iz, ðät Aj’m dówtfûl âbówt ðe temper ôv jor flâmingow. Shal Aj traj ðe expírâment?”
“Hí majt bajt,” Älis kasjûslí replajd, nót fíling ät al ejnksjûs tuw häv ðe expírâment trajd.
“Vejrí truw,” sed ðe Dûchis: “flâmingowz änd mûsterd bowþ bajt. Änd ðe morâl ôv ðät iz—‘Berdz ôv â feðer flók tôgeðer.’”
“Ownlí mûsterd iznt â berd,” Älis remarkt.
“Rajt, äz juwzjuwâl,” sed ðe Dûchis: “wât â klír wej juw häv ôv puting þingz!”
“Its â minerâl, Aj þink,” sed Älis.
“Ôv kors it iz,” sed ðe Dûchis, huw símd redí tuw âgrí tuw evríþing ðät Älis sed; “ðejr’z â larʒ mûsterd majn nír hír. Änd ðe morâl ôv ðät iz—‘Ðe mor ðejr iz ôv majn, ðe les ðejr iz ôv jorz.’”
“O, Aj no!” exklejmd Älis, huw häd nót âtendid tuw ðis läst remark, “its â veʒtâbl. It dôzint lúk lajk wôn, bût it iz.”
“Aj kwajt âgrí wiþ juw,” sed ðe Dûchis; “änd ðe morâl ôv ðät iz—‘Bí wât juw wud sím tuw bí’—or if juw’d lajk it put mor simplí—‘Never imäʒin jorself nót tuw bí ôðerwajz ðän wât it majt âpír tuw ôðerz ðät wât juw wer or majt häv bin wâz nót ôðerwajz ðän wât juw häd bin wud häv âpírd tuw ðem tuw bí ôðerwajz.’”
“Aj þink Aj shud ûnderständ ðät beter,” Älis sed vejrí pôlajtlí, “if Aj häd it ritten dówn: bût Aj känt kwajt fólow it äz juw sej it.”
“Ðät’s nôþing tuw wât Aj kúd sej if Aj chowz,” ðe Dûchis replajd, in â plízd town.
“Prej downt trôbl jorself tuw sej it ení lónger ðän ðät,” sed Älis.
“O, downt tak âbówt trôbl!” sed ðe Dûchis. “Aj mejk juw â prezent ôv evríþing Aj’v sed äz jet.”
“Â chíp sort ôv prezent!” þót Älis. “Aj’m gläd ðej downt giv berþdej prezents lajk ðät!” Bût shí did nót ventjur tuw sej it ówt lówd.
“Þinking âgin?” ðe Dûchis äskt, wiþ ânôðer dig ôv her sharp litl chin.
“Aj’v â rajt tuw þink,” sed Älis sharplí, for shí wâz bígining tuw fíl â litl weríd.
“Ʒûst âbówt äz mûch rajt,” sed ðe Dûchis, “äz pigz häv tuw flaj; änd ðe m—”
Bût hír, tuw Älisiz grejt sûprajz, ðe Dûchisiz vojs dajd âwej, íven in ðe midl ôv her fejvrit werd ‘morâl,’ änd ðe arm ðät wâz linkt intuw herz bígän tuw trembl. Älis lukt ûp, änd ðejr stud ðe Kwín in frônt ôv ðem, wiþ her armz fold, frówning lajk â þûnderstorm.
“Â fajn dej, jor Mäʒistí!” ðe Dûchis bígän in â low, wík vojs.
“Nów, Aj giv juw fejr worning,” shówtid ðe Kwín, stämping ón ðe grównd äz shí spowk; “ajðer juw or jor hed mûst bí óf, änd ðät in âbówt häf no tajm! Tejk jor chojs!”
Ðe Dûchis tuk her chojs, änd wâz gón in â mowment.
“Let’s gow ón wiþ ðe gejm,” ðe Kwín sed tuw Älis; änd Älis wâz tuw mûch frajtind tuw sej â werd, bût slowlí fólowd her bäk tuw ðe krowkejgrównd.
Ðe ôðer gests häd tejkín âdväntâʒ ôv ðe Kwínz äbsenc, änd wer resting in ðe shejd: hówever, ðe mowment ðej sa her, ðej huríd bäk tuw ðe gejm, ðe Kwín mírlí remarking ðät â mowments delej wud kóst ðem ðejr livz.
Al ðe tajm ðej wer plejing ðe Kwín never left óf kworâling wiþ ðe ôðer plejerz, änd shówting “Óf wiþ hiz hed!” or “Óf wiþ her hed!” Ðowz huwm shí sentenct wer tejkín intuw kûstôdí baj ðe solʒerz, huw ôv kors häd tuw lív óf bíjing archiz tuw duw ðis, sow ðät baj ðe end ôv häf ân ówer or sow ðejr wer no archiz left, änd al ðe plejerz, exept ðe King, ðe Kwín, änd Älis, wer in kûstôdí änd ûnder sentenc ôv exekjuwsjôn.
Ðen ðe Kwín left óf, kwajt ówt ôv breð, änd sed tuw Älis, “Häv juw sín ðe Mók Turtl jet?”
“No,” sed Älis. “Aj downt íven no wât â Mók Turtl iz.”
“Its ðe þing Mók Turtl Suwp iz mejd frôm,” sed ðe Kwín.
“Aj never sa wôn, or herd ôv wôn,” sed Älis.
“Kôm ón, ðen,” sed ðe Kwín, “änd hí shal tel juw hiz historí.”
Äz ðej wakt óf tôgeðer, Älis herd ðe King sej in â low vojs, tuw ðe kômpâní ʒenrâlí, “Juw ar al pardind.” “Kôm, ðät’s â gúd þing!” shí sed tuw herself, for shí häd felt kwajt ûnhäpí ät ðe nûmber ôv exekjuwsjônz ðe Kwín häd orderd.
Ðej vejrí suwn kejm ûpón â Grifin, lajing fäst âslíp in ðe sûn. (If juw downt no wât â Grifin iz, lúk ät ðe piksjur.) “Ûp, lejzí þing!” sed ðe Kwín, “änd tejk ðis jûng lejdí tuw sí ðe Mók Turtl, änd tuw hír hiz historí. Aj mûst gow bäk änd sí äfter sôm exekjuwsjônz Aj häv orderd;” änd shí wakt óf, líving Älis âlown wiþ ðe Grifin. Älis did nót kwajt lajk ðe lúk ôv ðe krítjur, bût ón ðe hol shí þót it wud bí kwajt äz sejf tuw stej wiþ it äz tuw gow äfter ðät säviʒ Kwín: sow shí wejtid.
Ðe Grifin sät ûp änd rûbd its ajz: ðen it wacht ðe Kwín til shí wâz ówt ôv sajt: ðen it chûkld. “Wât fûn!” sed ðe Grifin, häf tuw itself, häf tuw Älis.
“Wât iz ðe fûn?” sed Älis.
“Waj, shí,” sed ðe Grifin. “Its al her fäncí, ðät: ðej never exekjuwts nobôdí, juw no. Kôm ón!”
“Evríbôdí sez ‘kôm ón!’ hír,” þót Älis, äz shí went slowlí äfter it: “Aj never wâz sow orderd âbówt in al maj lajf, never!”
Ðej häd nót gón far befor ðej sa ðe Mók Turtl in ðe distânc, siting säd änd lownlí ón â litl leʒ ôv rók, änd, äz ðej kejm nírer, Älis kúd hír him sajing äz if hiz hart wud brejk. Shí pitíd him díplí. “Wât iz hiz sórow?” shí äskt ðe Grifin, änd ðe Grifin änserd, vejrí nírlí in ðe sejm werdz äz befor, “Its al hiz fäncí, ðät: hí häznt gót no sórow, juw no. Kôm ón!”
Sow ðej went ûp tuw ðe Mók Turtl, huw lukt ät ðem wiþ larʒ ajz fûl ôv tírz, bût sed nôþing.
“Ðis hír jûng lejdí,” sed ðe Grifin, “shí wants for tuw no jor historí, shí duw.”
“Aj’l tel it her,” sed ðe Mók Turtl in â díp, hólow town: “sit dówn, bowþ ôv juw, änd downt spík â werd til Aj’v finisht.”
Sow ðej sät dówn, änd nobôdí spowk for sôm minits. Älis þót tuw herself, “Aj downt sí hów hí kän ever finish, if hí dôzint bígin.” Bût shí wejtid pejsjûntlí.
“Wônc,” sed ðe Mók Turtl ät läst, wiþ â díp saj, “Aj wâz â ríl Turtl.”
Ðíz werdz wer fólowd baj â vejrí lóng sajlenc, browkûn ownlí baj ân ôkejzjônâl exklâmejsjôn ôv “Hjckrrh!” frôm ðe Grifin, änd ðe kónstânt heví sóbing ôv ðe Mók Turtl. Älis wâz vejrí nírlí giting ûp änd sejing, “Þejnk juw, ser, for jor intresting storí,” bût shí kúd nót help þinking ðejr mûst bí mor tuw kôm, sow shí sät stil änd sed nôþing.
“Wen wí wer litl,” ðe Mók Turtl went ón ät läst, mor kalmlí, ðow stil sóbing â litl nów änd ðen, “wí went tuw skuwl in ðe sí. Ðe mäster wâz ân old Turtl—wí juwzd tuw kal him Tortis—”
“Waj did juw kal him Tortis, if hí wâznt wôn?” Älis äskt.
“Wí kald him Tortis bíkûz hí tót ûs,” sed ðe Mók Turtl ejngrilí: “rilí juw ar vejrí dûl!”
“Juw ót tuw bí âshejmd ôv jorself for äsking sûch â simpl kwestjôn,” ädid ðe Grifin; änd ðen ðej bowþ sät sajlent änd lukt ät por Älis, huw felt redí tuw sink intuw ðe erþ. Ät läst ðe Grifin sed tuw ðe Mók Turtl, “Drajv ón, old felow! Downt bí al dej âbówt it!” änd hí went ón in ðíz werdz:
“Jes, wí went tuw skuwl in ðe sí, ðow juw mejnt belív it—”
“Aj never sed Aj didnt!” interûptid Älis.
“Juw did,” sed ðe Mók Turtl.
“Hold jor tûng!” ädid ðe Grifin, befor Älis kúd spík âgin. Ðe Mók Turtl went ón.
“Wí häd ðe best ôv educations—in fäkt, wí went tuw skuwl evrí dej—”
“Aj’v bin tuw â dejskuwl, tuw,” sed Älis; “juw nídnt bí sow prówd äz al ðät.”
“Wiþ extrâz?” äskt ðe Mók Turtl â litl ejnksjûslí.
“Jes,” sed Älis, “wí lernd French änd mjuwzik.”
“Änd washing?” sed ðe Mók Turtl.
“Serttnlí nót!” sed Älis indignintlí.
“A! ðen jorz wâznt â rilí gúd skuwl,” sed ðe Mók Turtl in â town ôv grejt relíf. “Nów ät arz ðej häd ät ðe end ôv ðe bil, ‘French, mjuwzik, änd washing—extrâ.’”
“Juw kudnt häv wantid it mûch,” sed Älis; “living ät ðe bótôm ôv ðe sí.”
“Aj kudnt âford tuw lern it.” sed ðe Mók Turtl wiþ â saj. “Aj ownlí tuk ðe regjuwler kors.”
“Wât wâz ðät?” inkwajerd Älis.
“Ríling änd Rajðing, ôv kors, tuw bígin wiþ,” ðe Mók Turtl replajd; “änd ðen ðe diferent bränchiz ôv arithmetic—Ämbisjôn, Disträksjôn, Ûglifikejsjôn, änd Derizjôn.”
“Aj never herd ôv ‘Ûglifikejsjôn,’” Älis ventjurd tuw sej. “Wât iz it?”
Ðe Grifin liftid ûp bowþ its paz in sûprajz. “Wât! Never herd ôv ûglifajing!” it exklejmd. “Juw no wât tuw bjuwtifaj iz, Aj sûpowz?”
“Jes,” sed Älis dówtfûlí: “it mínz—tuw—mejk—eníþing—pritíer.”
“Wel, ðen,” ðe Grifin went ón, “if juw downt no wât tuw ûglifaj iz, juw ar â simpltôn.”
Älis did nót fíl enkeriʒd tuw äsk ení mor kwestjônz âbówt it, sow shí turnd tuw ðe Mók Turtl, änd sed “Wât els häd juw tuw lern?”
“Wel, ðejr wâz Misterí,” ðe Mók Turtl replajd, kównting óf ðe sûbʒekts ón hiz fläperz, “—Misterí, ejnchint änd módern, wiþ Síógrâfí: ðen Draling—ðe Dralingmäster wâz ân old konʒeríl, ðät juwzd tuw kôm wônc â wík: hí tót ûs Draling, Streching, änd Fejnting in Kojlz.”
“Wât wâz ðät lajk?” sed Älis.
“Wel, Aj känt show it juw majself,” ðe Mók Turtl sed: “Aj’m tuw stif. Änd ðe Grifin never lernt it.”
“Hädnt tajm,” sed ðe Grifin: “Aj went tuw ðe Kläsiks mäster, ðow. Hí wâz ân old kräb, hí wâz.”
“Aj never went tuw him,” ðe Mók Turtl sed wiþ â saj: “hí tót Läfing änd Gríf, ðej juwzd tuw sej.”
“Sow hí did, sow hí did,” sed ðe Grifin, sajing in hiz turn; änd bowþ krítjurz hid ðejr fejsiz in ðejr paz.
“Änd hów mení ówerz â dej did juw duw lesinz?” sed Älis, in â hurí tuw chejnʒ ðe sûbʒekt.
“Ten ówerz ðe ferst dej,” sed ðe Mók Turtl: “najn ðe next, änd sow ón.”
“Wât â kjuríûs plän!” exklejmd Älis.
“Ðät’s ðe rízin ðej’r kald lesinz,” ðe Grifin remarkt: “bíkûz ðej lesen frôm dej tuw dej.”
Ðis wâz kwajt â nuw ajdíâ tuw Älis, änd shí þót it owver â litl befor shí mejd her next remark. “Ðen ðe elevinþ dej mûst häv bin â hólidej?”
“Ôv kors it wâz,” sed ðe Mók Turtl.
“Änd hów did juw mäniʒ ón ðe twelþ?” Älis went ón ígerlí.
“Ðät’s enûf âbówt lesinz,” ðe Grifin interûptid in â vejrí desajdid town: “tel her sômþing âbówt ðe gejmz nów.”
Ðe Mók Turtl sajd díplí, änd druw ðe bäk ôv wôn fläper âkrós hiz ajz. Hí lukt ät Älis, änd trajd tuw spík, bût for â minit or tuw sóbz chowkt hiz vojs. “Sejm äz if hí häd â bown in hiz þrowt,” sed ðe Grifin: änd it set tuw werk shejking him änd pûnching him in ðe bäk. Ät läst ðe Mók Turtl rekôverd hiz vojs, änd, wiþ tírz rûning dówn hiz chíks, hí went ón âgin:—
“Juw mej nót häv livd mûch ûnder ðe sí—” (“Aj hävnt,” sed Älis)—“änd perhäps juw wer never íven introwduwst tuw â lóbster—” (Älis bígän tuw sej “Aj wônc tejstid—” bût chekt herself hejstilí, änd sed “No, never”) “—sow juw kän häv no ajdíâ wât â delajtfûl þing â Lóbster Quadrille iz!”
“No, indíd,” sed Älis. “Wât sort ôv â dänc iz it?”
“Waj,” sed ðe Grifin, “juw ferst form intuw â lajn âlóng ðe síshor—”
“Tuw lajnz!” krajd ðe Mók Turtl. “Sílz, turtlz, sämin, änd sow ón; ðen, wen juw’v klírd al ðe ʒelífish ówt ôv ðe wej—”
“Ðät ʒenrâlí tejks sôm tajm,” interûptid ðe Grifin.
“—juw âdvänc twajs—”
“Ích wiþ â lóbster äz â partner!” krajd ðe Grifin.
“Ôv kors,” ðe Mók Turtl sed: “âdvänc twajs, set tuw partnerz—”
“—chejnʒ lóbsterz, änd retajer in sejm order,” kôntinjuwd ðe Grifin.
“Ðen, juw no,” ðe Mók Turtl went ón, “juw þrow ðe—”
“Ðe lóbsterz!” shówtid ðe Grifin, wiþ â bównd intuw ðe ejr.
“—äz far ówt tuw sí äz juw kän—”
“Swim äfter ðem!” skrímd ðe Grifin.
“Turn â sômersalt in ðe sí!” krajd ðe Mók Turtl, kejpering wajldlí âbówt.
“Chejnʒ lóbsterz âgin!” jeld ðe Grifin ät ðe tóp ôv its vojs.
“Bäk tuw länd âgin, änd ðät’s al ðe ferst figjur,” sed ðe Mók Turtl, sûdûnlí dróping hiz vojs; änd ðe tuw krítjurz, huw häd bin ʒûmping âbówt lajk mäd þingz al ðis tajm, sät dówn âgin vejrí sädlí änd kwajitlí, änd lukt ät Älis.
“It mûst bí â vejrí prití dänc,” sed Älis timidlí.
“Wud juw lajk tuw sí â litl ôv it?” sed ðe Mók Turtl.
“Vejrí mûch indíd,” sed Älis.
“Kôm, let’s traj ðe ferst figjur!” sed ðe Mók Turtl tuw ðe Grifin. “Wí kän duw wiþówt lóbsterz, juw no. Wich shal sing?”
“O, juw sing,” sed ðe Grifin. “Aj’v forgóttn ðe werdz.”
Sow ðej bígän sólemlí däncing równd änd równd Älis, evrí nów änd ðen treding ón her towz wen ðej päst tuw klows, änd wejving ðejr forpaz tuw mark ðe tajm, wajl ðe Mók Turtl säng ðis, vejrí slowlí änd sädlí:—
“Wil juw wak â litl fäster?” sed â wajting tuw â snejl.
“Ðejr’z â porpis klows behajnd ûs, änd hí’z treding ón maj tejl.
Sí hów ígerlí ðe lóbsterz änd ðe turtlz al âdvänc!
Ðej ar wejting ón ðe shingle—wil juw kôm änd ʒojn ðe dänc?
Wil juw, wownt juw, wil juw, wownt juw, wil juw ʒojn ðe dänc?
Wil juw, wownt juw, wil juw, wownt juw, wownt juw ʒojn ðe dänc?
“Juw kän rilí häv no nowsjôn hów delajtfûl it wil bí
Wen ðej tejk ûs ûp änd þrow ûs, wiþ ðe lóbsterz, ówt tuw sí!”
Bût ðe snejl replajd “Tuw far, tuw far!” änd gejv â lúk âskänc—
Sed hí þejnkd ðe wajting kajndlí, bût hí wud nót ʒojn ðe dänc.
Wud nót, kúd nót, wud nót, kúd nót, wud nót ʒojn ðe dänc.
Wud nót, kúd nót, wud nót, kúd nót, kúd nót ʒojn ðe dänc.
“Wât mäterz it hów far wí gow?” hiz skejlí frend replajd.
“Ðejr iz ânôðer shor, juw no, ûpón ðe ôðer sajd.
Ðe furðer óf frôm Inglând ðe nírer iz tuw Fränc—
Ðen turn nót pejl, belôvid snejl, bût kôm änd ʒojn ðe dänc.
Wil juw, wownt juw, wil juw, wownt juw, wil juw ʒojn ðe dänc?
Wil juw, wownt juw, wil juw, wownt juw, wownt juw ʒojn ðe dänc?”
“Þejnk juw, its â vejrí intresting dänc tuw wach,” sed Älis, fíling vejrí gläd ðät it wâz owver ät läst: “änd Aj duw sow lajk ðät kjuríûs sóng âbówt ðe wajting!”
“O, äz tuw ðe wajting,” sed ðe Mók Turtl, “ðej—juw’v sín ðem, ôv kors?”
“Jes,” sed Älis, “Aj’v óftin sín ðem ät dinn—” shí chekt herself hejstilí.
“Aj downt no wejr Dinn mej bí,” sed ðe Mók Turtl, “bût if juw’v sín ðem sow óftin, ôv kors juw no wât ðej’r lajk.”
“Aj belív sow,” Älis replajd þótfûlí. “Ðej häv ðejr tejlz in ðejr mawþs—änd ðej’r al owver krûmz.”
“Jor róng âbówt ðe krûmz,” sed ðe Mók Turtl: “krûmz wud al wash óf in ðe sí. Bût ðej häv ðejr tejlz in ðejr mawþs; änd ðe rízin iz—” hír ðe Mók Turtl jand änd shût hiz ajz.—“Tel her âbówt ðe rízin änd al ðät,” hí sed tuw ðe Grifin.
“Ðe rízin iz,” sed ðe Grifin, “ðät ðej wud gow wiþ ðe lóbsterz tuw ðe dänc. Sow ðej gót þrown ówt tuw sí. Sow ðej häd tuw fal â lóng wej. Sow ðej gót ðejr tejlz fäst in ðejr mawþs. Sow ðej kudnt git ðem ówt âgin. Ðät’s al.”
“Þejnk juw,” sed Älis, “its vejrí intresting. Aj never nuw sow mûch âbówt â wajting befor.”
“Aj kän tel juw mor ðän ðät, if juw lajk,” sed ðe Grifin. “Duw juw no waj its kald â wajting?”
“Aj never þót âbówt it,” sed Älis. “Waj?”
“It dôz ðe buwts änd shuwz,” ðe Grifin replajd vejrí sólemlí.
Älis wâz þerowlí pûzld. “Dôz ðe buwts änd shuwz!” shí repítid in â wôndering town.
“Waj, wât ar jor shuwz dôn wiþ?” sed ðe Grifin. “Aj mín, wât mejks ðem sow shajní?”
Älis lukt dówn ät ðem, änd kônsiderd â litl befor shí gejv her änser. “Ðej’r dôn wiþ bläking, Aj belív.”
“Buwts änd shuwz ûnder ðe sí,” ðe Grifin went ón in â díp vojs, “ar dôn wiþ â wajting. Nów juw no.”
“Änd wât ar ðej mejd ôv?” Älis äskt in â town ôv grejt kjuríósití.
“Solz änd ílz, ôv kors,” ðe Grifin replajd räðer impejsjûntlí: “ení shrimp kúd häv told juw ðät.”
“If Aj’d bin ðe wajting,” sed Älis, huwz þóts wer stil rûning ón ðe sóng, “Aj’d häv sed tuw ðe porpis, ‘Kíp bäk, plíz: wí downt want juw wiþ ûs!’”
“Ðej wer ôblajʒd tuw häv him wiþ ðem,” ðe Mók Turtl sed: “no wajz fish wud gow eniwejr wiþówt â porpis.”
“Wudnt it rilí?” sed Älis in â town ôv grejt sûprajz.
“Ôv kors nót,” sed ðe Mók Turtl: “waj, if â fish kejm tuw mí, änd told mí hí wâz gowing â ʒerní, Aj shud sej ‘Wiþ wât porpis?’”
“Downt juw mín ‘purpôs’?” sed Älis.
“Aj mín wât Aj sej,” ðe Mók Turtl replajd in ân ôfendid town. Änd ðe Grifin ädid “Kôm, let’s hír sôm ôv jor âdventjurz.”
“Aj kúd tel juw maj âdventjurz—bígining frôm ðis morning,” sed Älis â litl timidlí: “bût its no juws gowing bäk tuw jesterdej, bíkûz Aj wâz â diferent persôn ðen.”
“Explejn al ðät,” sed ðe Mók Turtl.
“No, no! Ðe âdventjurz ferst,” sed ðe Grifin in ân impejsjûnt town: “explânejsjônz tejk sûch â dredfûl tajm.”
Sow Älis bígän teling ðem her âdventjurz frôm ðe tajm wen shí ferst sa ðe Wajt Räbit. Shí wâz â litl nervûs âbówt it ʒûst ät ferst, ðe tuw krítjurz gót sow klows tuw her, wôn ón ích sajd, änd owpend ðejr ajz änd mawþs sow vejrí wajd, bût shí gejnd kerâʒ äz shí went ón. Her lisenerz wer perfektlí kwajit til shí gót tuw ðe part âbówt her repíting “Juw ar old, Faðer Wiljûm,” tuw ðe Käterpiler, änd ðe werdz al kôming diferent, änd ðen ðe Mók Turtl druw â lóng breð, änd sed “Ðät’s vejrí kjuríûs.”
“Its al âbówt äz kjuríûs äz it kän bí,” sed ðe Grifin.
“It al kejm diferent!” ðe Mók Turtl repítid þótfûlí. “Aj shud lajk tuw hír her traj änd repít sômþing nów. Tel her tuw bígin.” Hí lukt ät ðe Grifin äz if hí þót it häd sôm kajnd ôv âþorití owver Älis.
“Ständ ûp änd repít ‘’Tiz ðe vojs ôv ðe slûgerd,’” sed ðe Grifin.
“Hów ðe krítjurz order wôn âbówt, änd mejk wôn repít lesinz!” þót Älis; “Aj majt äz wel bí ät skuwl ät wônc.” Hówever, shí gót ûp, änd bígän tuw repít it, bût her hed wâz sow fûl ôv ðe Lóbster Quadrille, ðät shí hardlí nuw wât shí wâz sejing, änd ðe werdz kejm vejrí kwír indíd:—
“’Tiz ðe vojs ôv ðe Lóbster; Aj herd him deklejr,
“Juw häv bejkt mí tuw brówn, Aj mûst shuger maj hejr.”
Äz â dûk wiþ its ajlidz, sow hí wiþ hiz nowz
Trimz hiz belt änd hiz bûttnz, änd turnz ówt hiz towz.”
[lejter edishinz kôntinjuwd äz fólowz
Wen ðe sändz ar al draj, hí iz gej äz â lark,
Änd wil tak in kôntemtsjuwûs townz ôv ðe Shark,
Bût, wen ðe tajd rajziz änd sharks ar ârównd,
Hiz vojs häz â timid änd tremjuwlôs sównd.]
“Ðät’s diferent frôm wât Aj juwzd tuw sej wen Aj wâz â chajld,” sed ðe Grifin.
“Wel, Aj never herd it befor,” sed ðe Mók Turtl; “bût it sówndz ûnkómin nónsins.”
Älis sed nôþing; shí häd sät dówn wiþ her fejs in her händz, wôndering if eníþing wud ever häpin in â nätjurâl wej âgin.
“Aj shud lajk tuw häv it explejnd,” sed ðe Mók Turtl.
“Shí känt explejn it,” sed ðe Grifin hejstilí. “Gow ón wiþ ðe next vers.”
“Bût âbówt hiz towz?” ðe Mók Turtl persistid. “Hów kúd hí turn ðem ówt wiþ hiz nowz, juw no?”
“Its ðe ferst pôzisjôn in däncing.” Älis sed; bût wâz dredfûlí pûzld baj ðe hol þing, änd lóngd tuw chejnʒ ðe sûbʒekt.
“Gow ón wiþ ðe next vers,” ðe Grifin repítid impejsjûntlí: “it bíginz ‘Aj päst baj hiz gardin.’”
Älis did nót dejr tuw disowbej, ðow shí felt shur it wud al kôm róng, änd shí went ón in â trembling vojs:—
“Aj päst baj hiz gardin, änd markt, wiþ wôn aj,
Hów ðe Ówl änd ðe Pänþer wer shejring â paj—”
[lejter edishinz kôntinjuwd äz fólowz
Ðe Pänþer tuk pajkrûst, änd grejví, änd mít,
Wajl ðe Ówl häd ðe dish äz its shejr ôv ðe trít.
Wen ðe paj wâz al finisht, ðe Ówl, äz â buwn,
Wâz kajndlí permitid tuw pókit ðe spuwn:
Wajl ðe Pänþer resívd najf änd fork wiþ â grówl,
Änd kônkluwdid ðe bänkwit—]
“Wât iz ðe juws ôv repíting al ðät stûf,” ðe Mók Turtl interûptid, “if juw downt explejn it äz juw gow ón? Its baj far ðe mowst kônfjuzing þing Aj ever herd!”
“Jes, Aj þink juw’d beter lív óf,” sed ðe Grifin: änd Älis wâz ownlí tuw gläd tuw duw sow.
“Shal wí traj ânôðer figjur ôv ðe Lóbster Quadrille?” ðe Grifin went ón. “Or wud juw lajk ðe Mók Turtl tuw sing juw â sóng?”
“O, â sóng, plíz, if ðe Mók Turtl wud bí sow kajnd,” Älis replajd, sow ígerlí ðät ðe Grifin sed, in â räðer ôfendid town, “Hm! No âkównting for tejsts! Sing her ‘Turtl Suwp,’ wil juw, old felow?”
Ðe Mók Turtl sajd díplí, änd bígän, in â vojs sômtajmz chowkt wiþ sóbz, tuw sing ðis:—
“Bjuwtifûl Suwp, sow rich änd grín,
Wejting in â hót turín!
Huw for sûch dejntíz wud nót stuwp?
Suwp ôv ðe ívning, bjuwtifûl Suwp!
Suwp ôv ðe ívning, bjuwtifûl Suwp!
beau—uwtifûl oop!
beau—uwtifûl oop!
oop ôv ðe e—e—ívning,
Bjuwtifûl, bjuwtifûl Suwp!
“Bjuwtifûl Suwp! Huw kejrz for fish,
Gejm, or ení ôðer dish?
Huw wud nót giv al els for tuw p
ennyworth ownlí ôv bjuwtifûl Suwp?
Peníwerþ ownlí ôv bjuwtifûl Suwp?
beau—uwtifûl oop!
beau—uwtifûl oop!
oop ôv ðe e—e—ívning,
Bjuwtifûl, ful Suwp!”
“Koris âgin!” krajd ðe Grifin, änd ðe Mók Turtl häd ʒûst bígûn tuw repít it, wen â kraj ôv “Ðe trajlz bígining!” wâz herd in ðe distânc.
“Kôm ón!” krajd ðe Grifin, änd, tejking Älis baj ðe händ, it huríd óf, wiþówt wejting for ðe end ôv ðe sóng.
“Wât trajl iz it?” Älis päntid äz shí rän; bût ðe Grifin ownlí änserd “Kôm ón!” änd rän ðe fäster, wajl mor änd mor fejntlí kejm, kejríd ón ðe bríz ðät fólowd ðem, ðe melinkólí werdz:—
“oop ôv ðe e—e—ívning,
Bjuwtifûl, bjuwtifûl Suwp!”
Ðe King änd Kwín ôv Harts wer sítid ón ðejr þrown wen ðej ârajvd, wiþ â grejt krówd âsimbld âbówt ðem—al sorts ôv litl berdz änd bísts, äz wel äz ðe hol päk ôv kardz: ðe Nejv wâz ständing befor ðem, in chejnz, wiþ â solʒer ón ích sajd tuw gard him; änd nír ðe King wâz ðe Wajt Räbit, wiþ â trûmpet in wôn händ, änd â skrol ôv parchment in ðe ôðer. In ðe vejrí midl ôv ðe kort wâz â tejbl, wiþ â larʒ dish ôv tarts ûpón it: ðej lukt sow gúd, ðät it mejd Älis kwajt hûngrí tuw lúk ät ðem—“Aj wish ðejd git ðe trajl dôn,” shí þót, “änd händ równd ðe refreshments!” Bût ðejr símd tuw bí no chänc ôv ðis, sow shí bígän luking ät evríþing âbówt her, tuw päs âwej ðe tajm.
Älis häd never bin in â kort ôv ʒûstis befor, bût shí häd red âbówt ðem in buks, änd shí wâz kwajt plízd tuw fajnd ðät shí nuw ðe nejm ôv nírlí evríþing ðejr. “Ðät’s ðe ʒûʒ,” shí sed tuw herself, “bíkûz ôv hiz grejt wig.”
Ðe ʒûʒ, baj ðe wej, wâz ðe King; änd äz hí wor hiz krówn owver ðe wig, (lúk ät ðe frôntispís if juw want tuw sí hów hí did it,) hí did nót lúk ät al kômfertâbl, änd it wâz serttnlí nót bekôming.
“Änd ðät’s ðe ʒuríbóx,” þót Älis, “änd ðowz twelv krítjurz,” (shí wâz ôblajʒd tuw sej “krítjurz,” juw sí, bíkûz sôm ôv ðem wer änimâlz, änd sôm wer berdz,) “Aj sûpowz ðej ar ðe ʒurerz.” Shí sed ðis läst werd tuw or þrí tajmz owver tuw herself, bíjing räðer prówd ôv it: for shí þót, änd rajtlí tuw, ðät vejrí fjuw litl gerlz ôv her ejʒ nuw ðe míning ôv it ät al. Hówever, “ʒurímân” wud häv dôn ʒûst äz wel.
Ðe twelv ʒurerz wer al rajting vejrí bizilí ón slejts. “Wât ar ðej duwing?” Älis wisperd tuw ðe Grifin. “Ðej känt häv eníþing tuw put dówn jet, befor ðe trajlz bígûn.”
“Ðej’r puting dówn ðejr nejmz,” ðe Grifin wisperd in replaj, “for fír ðej shud forget ðem befor ðe end ôv ðe trajl.”
“Stuwpid þingz!” Älis bígän in â lówd, indignint vojs, bût shí stópt hejstilí, for ðe Wajt Räbit krajd ówt, “Sajlenc in ðe kort!” änd ðe King put ón hiz spektâklz änd lukt ejnksjûslí równd, tuw mejk ówt huw wâz taking.
Älis kúd sí, äz wel äz if shí wer luking owver ðejr sholderz, ðät al ðe ʒurerz wer rajting dówn “stuwpid þingz!” ón ðejr slejts, änd shí kúd íven mejk ówt ðät wôn ôv ðem didnt no hów tuw spel “stuwpid,” änd ðät hí häd tuw äsk hiz nejber tuw tel him. “Â najs mûdl ðejr slejts’ll bí in befor ðe trajlz owver!” þót Älis.
Wôn ôv ðe ʒurerz häd â pencl ðät skwíkt. Ðis ôv kors, Älis kúd nót ständ, änd shí went równd ðe kort änd gót behajnd him, änd vejrí suwn fównd ân ópertuwnití ôv tejking it âwej. Shí did it sow kwikli ðät ðe por litl ʒurer (it wâz Bil, ðe Lizerd) kúd nót mejk ówt ät al wât häd bíkôm ôv it; sow, äfter hûnting al âbówt for it, hí wâz ôblajʒd tuw rajt wiþ wôn finger for ðe rest ôv ðe dej; änd ðis wâz ôv vejrí litl juws, äz it left no mark ón ðe slejt.
“Hejrâld, red ðe äkjuwzejsjôn!” sed ðe King.
Ón ðis ðe Wajt Räbit bluw þrí blästs ón ðe trûmpet, änd ðen ûnrold ðe parchment skrol, änd red äz fólowz:—
“Ðe Kwín ôv Harts, shí mejd sôm tarts,
Al ón â sûmer dej:
Ðe Nejv ôv Harts, hí stol ðowz tarts,
Änd tuk ðem kwajt âwej!”
“Kônsiderd jor verdikt,” ðe King sed tuw ðe ʒurí.
“Nót jet, nót jet!” ðe Räbit hejstilí interûptid. “Ðejr’z â grejt díl tuw kôm befor ðät!”
“Kal ðe ferst witnis,” sed ðe King; änd ðe Wajt Räbit bluw þrí blästs ón ðe trûmpet, änd kald ówt, “Ferst witnis!”
Ðe ferst witnis wâz ðe Häter. Hí kejm in wiþ â tíkûp in wôn händ änd â pís ôv bred änd bûter in ðe ôðer. “Aj beg pardin, jor Mäʒistí,” hí bígän, “for bringing ðíz in: bût Aj hädnt kwajt finisht maj tí wen Aj wâz sent for.”
“Juw ót tuw häv finisht,” sed ðe King. “Wen did juw bígin?”
Ðe Häter lukt ät ðe March Hejr, huw häd fólowd him intuw ðe kort, arm in arm wiþ ðe Dormaws. “Fortínþ ôv March, Aj þink it wâz,” hí sed.
“Fiftínþ,” sed ðe March Hejr.
“Sixtínþ,” ädid ðe Dormaws.
“Rajt ðät dówn,” ðe King sed tuw ðe ʒurí, änd ðe ʒurí ígerlí rowt dówn al þrí dejts ón ðejr slejts, änd ðen ädid ðem ûp, änd reduwst ðe änser tuw shilingz änd penc.
“Tejk óf jor hät,” ðe King sed tuw ðe Häter.
“It iznt majn,” sed ðe Häter.
“Stolen!” ðe King exklejmd, turning tuw ðe ʒurí, huw instintlí mejd â memorändûm ôv ðe fäkt.
“Aj kíp ðem tuw sel,” ðe Häter ädid äz ân explânejsjôn; “Aj’v nôn ôv maj own. Aj’m â häter.”
Hír ðe Kwín put ón her spektâklz, änd bígän stejring ät ðe Häter, huw turnd pejl änd fiʒitid.
“Giv jor evidenc,” sed ðe King; “änd downt bí nervûs, or Aj’l häv juw exekjuwtid ón ðe spót.”
Ðis did nót sím tuw enkeriʒ ðe witnis ät al: hí kept shifting frôm wôn fut tuw ðe ôðer, luking ûnízilí ät ðe Kwín, änd in hiz kônfjuwzjôn hí bit â larʒ pís ówt ôv hiz tíkûp instead ôv ðe bred änd bûter.
Ʒûst ät ðis mowment Älis felt â vejrí kjuríûs sensejsjôn, wich pûzld her â gúd díl ûntil shí mejd ówt wât it wâz: shí wâz bígining tuw grow larʒer âgin, änd shí þót ät ferst shí wud git ûp änd lív ðe kort; bût ón sekind þóts shí desajdid tuw remejn wejr shí wâz äz lóng äz ðejr wâz ruwm for her.
“Aj wish juw wudnt skwíz sow,” sed ðe Dormaws, huw wâz siting next tuw her. “Aj kän hardlí bríð.”
“Aj känt help it,” sed Älis vejrí míklí: “Aj’m growing.”
“Juw’v no rajt tuw grow hír,” sed ðe Dormaws.
“Downt tak nónsins,” sed Älis mor boldlí: “juw no jor growing tuw.”
“Jes, bût Aj grow ät â rízônâbl pejs,” sed ðe Dormaws: “nót in ðät ridikjuwlûs fäshin.” Änd hí gót ûp vejrí sûlkilí änd króst owver tuw ðe ôðer sajd ôv ðe kort.
Al ðis tajm ðe Kwín häd never left óf stejring ät ðe Häter, änd, ʒûst äz ðe Dormaws króst ðe kort, shí sed tuw wôn ôv ðe ófiserz ôv ðe kort, “Bring mí ðe list ôv ðe singerz in ðe läst kónsert!” ón wich ðe rechid Häter trembld sow, ðät hí shuk bowþ hiz shuwz óf.
“Giv jor evidenc,” ðe King repítid ejngrilí, “or Aj’l häv juw exekjuwtid, weðer jor nervûs or nót.”
“Aj’m â por män, jor Mäʒistí,” ðe Häter bígän, in â trembling vojs, “—änd Aj hädnt bígûn maj tí—nót âbôv â wík or sow—änd wât wiþ ðe bred änd bûter giting sow þin—änd ðe twínkling ôv ðe tí—”
“Ðe twínkling ôv ðe wât?” sed ðe King.
“It bígän wiþ ðe tí,” ðe Häter replajd.
“Ôv kors twínkling bíginz wiþ â T!” sed ðe King sharplí. “Duw juw tejk mí for â dûnc? Gow ón!”
“Aj’m â por män,” ðe Häter went ón, “änd mowst þingz twínkld äfter ðät—ownlí ðe March Hejr sed—”
“Aj didnt!” ðe March Hejr interûptid in â grejt hurí.
“Juw did!” sed ðe Häter.
“Aj denaj it!” sed ðe March Hejr.
“Hí denajz it,” sed ðe King: “lív ówt ðät part.”
“Wel, ät ení rejt, ðe Dormaws sed—” ðe Häter went ón, luking ejnksjûslí równd tuw sí if hí wud denaj it tuw: bût ðe Dormaws denajd nôþing, bíjing fäst âslíp.
“Äfter ðät,” kôntinjuwd ðe Häter, “Aj kût sôm mor bred änd bûter—”
“Bût wât did ðe Dormaws sej?” wôn ôv ðe ʒurí äskt.
“Ðät Aj känt remember,” sed ðe Häter.
“Juw mûst remember,” remarkt ðe King, “or Aj’l häv juw exekjuwtid.”
Ðe mizerâbl Häter drópt hiz tíkûp änd bred änd bûter, änd went dówn ón wôn ní. “Aj’m â por män, jor Mäʒistí,” hí bígän.
“Jor â vejrí por spíker,” sed ðe King.
Hír wôn ôv ðe ginípigz chírd, änd wâz imídíâtlí sûprest baj ðe ófiserz ôv ðe kort. (Äz ðät iz räðer â hard werd, Aj wil ʒûst explejn tuw juw hów it wâz dôn. Ðej häd â larʒ känvis bäg, wich tajd ûp ät ðe mawþ wiþ stringz: intuw ðis ðej slipt ðe ginípig, hed ferst, änd ðen sät ûpón it.)
“Aj’m gläd Aj’v sín ðät dôn,” þót Älis. “Aj’v sow óftin red in ðe newzpejper, ät ðe end ôv trajlz, “Ðejr wâz sôm âtempt ät âplaz, wich wâz imídíâtlí sûprest baj ðe ófiserz ôv ðe kort,” änd Aj never ûnderstud wât it ment til nów.”
“If ðät’s al juw no âbówt it, juw mej ständ dówn,” kôntinjuwd ðe King.
“Aj känt gow no lower,” sed ðe Häter: “Aj’m ón ðe flor, äz it iz.”
“Ðen juw mej sit dówn,” ðe King replajd.
Hír ðe ôðer ginípig chírd, änd wâz sûprest.
“Kôm, ðät finisht ðe ginípigz!” þót Älis. “Nów wí shal git ón beter.”
“Aj’d räðer finish maj tí,” sed ðe Häter, wiþ ân ejnksjûs lúk ät ðe Kwín, huw wâz ríding ðe list ôv singerz.
“Juw mej gow,” sed ðe King, änd ðe Häter huridlí left ðe kort, wiþówt íven wejting tuw put hiz shuwz ón.
“—änd ʒûst tejk hiz hed óf ówtsajd,” ðe Kwín ädid tuw wôn ôv ðe ófiserz: bût ðe Häter wâz ówt ôv sajt befor ðe ófiser kúd git tuw ðe dor.
“Kal ðe next witnis!” sed ðe King.
Ðe next witnis wâz ðe Dûchisiz kuk. Shí kejríd ðe peperbóx in her händ, änd Älis gest huw it wâz, íven befor shí gót intuw ðe kort, baj ðe wej ðe pípl nír ðe dor bígän snízing al ät wônc.
“Giv jor evidenc,” sed ðe King.
“Shänt,” sed ðe kuk.
Ðe King lukt ejnksjûslí ät ðe Wajt Räbit, huw sed in â low vojs, “Jor Mäʒistí mûst krósexämin ðis witnis.”
“Wel, if Aj mûst, Aj mûst,” ðe King sed, wiþ â melinkólí ejr, änd, äfter folding hiz armz änd frówning ät ðe kuk til hiz ajz wer nírlí ówt ôv sajt, hí sed in â díp vojs, “Wât ar tarts mejd ôv?”
“Peper, mowstlí,” sed ðe kuk.
“Tríkl,” sed â slípí vojs behajnd her.
“Kóler ðät Dormaws,” ðe Kwín shríkt ówt. “Bíhed ðät Dormaws! Turn ðät Dormaws ówt ôv kort! Sûpres him! Pinch him! Óf wiþ hiz wiskerz!”
For sôm minits ðe hol kort wâz in kônfjuwzjôn, giting ðe Dormaws turnd ówt, änd, baj ðe tajm ðej häd setld dówn âgin, ðe kuk häd disâpírd.
“Never majnd!” sed ðe King, wiþ ân ejr ôv grejt relíf. “Kal ðe next witnis.” Änd hí ädid in ân ûndertown tuw ðe Kwín, “Rilí, maj dír, juw mûst krósexämin ðe next witnis. It kwajt mejks maj forhed ejk!”
Älis wacht ðe Wajt Räbit äz hí fûmbld owver ðe list, fíling vejrí kjuríûs tuw sí wât ðe next witnis wud bí lajk, “—for ðej hävnt gót mûch evidenc jet,” shí sed tuw herself. Imäʒin her sûprajz, wen ðe Wajt Räbit red ówt, ät ðe tóp ôv hiz shril litl vojs, ðe nejm “Älis!”
“Hír!” krajd Älis, kwajt forgiting in ðe flurí ôv ðe mowment hów larʒ shí häd grown in ðe läst fjuw minits, änd shí ʒûmpt ûp in sûch â hurí ðät shí tipt owver ðe ʒuríbóx wiþ ðe eʒ ôv her skert, ûpseting al ðe ʒurímân ón tuw ðe hedz ôv ðe krówd below, änd ðejr ðej lej spraling âbówt, remajnding her vejrí mûch ôv â glowb ôv goldfish shí häd äksidentâlí ûpset ðe wík befor.
“O, Aj beg jor pardin!” shí exklejmd in â town ôv grejt dismej, änd bígän piking ðem ûp âgin äz kwikli äz shí kúd, for ðe äksident ôv ðe goldfish kept rûning in her hed, änd shí häd â vejg sort ôv ajdíâ ðät ðej mûst bí kôlektid ät wônc änd put bäk intuw ðe ʒuríbóx, or ðej wud daj.
“Ðe trajl känót prowsíd,” sed ðe King in â vejrí grejv vojs, “ûntil al ðe ʒurímân ar bäk in ðejr próper plejsiz—al,” hí repítid wiþ grejt emfâsis, luking hard ät Älis äz hí sed sow.
Älis lukt ät ðe ʒuríbóx, änd sa ðät, in her hejst, shí häd put ðe Lizerd in hed dównwerdz, änd ðe por litl þing wâz wejving its tejl âbówt in â melinkólí wej, bíjing kwajt ûnejbl tuw muwv. Shí suwn gót it ówt âgin, änd put it rajt; “nót ðät it signifajz mûch,” shí sed tuw herself; “Aj shud þink it wud bí kwajt äz mûch juws in ðe trajl wôn wej ûp äz ðe ôðer.”
Äz suwn äz ðe ʒurí häd â litl rekôverd frôm ðe shók ôv bíjing ûpset, änd ðejr slejts änd penclz häd bin fównd änd händid bäk tuw ðem, ðej set tuw werk vejrí diliʒentlí tuw rajt ówt â historí ôv ðe äksident, al exept ðe Lizerd, huw símd tuw mûch owverkôm tuw duw eníþing bût sit wiþ its mawþ owpen, gejzing ûp intuw ðe ruwf ôv ðe kort.
“Wât duw juw no âbówt ðis biznis?” ðe King sed tuw Älis.
“Nôþing,” sed Älis.
“Nôþing wâtever?” persistid ðe King.
“Nôþing wâtever,” sed Älis.
“Ðät’s vejrí importent,” ðe King sed, turning tuw ðe ʒurí. Ðej wer ʒûst bígining tuw rajt ðis dówn ón ðejr slejts, wen ðe Wajt Räbit interûptid: “Ûnimporttnt, jor Mäʒistí mínz, ôv kors,” hí sed in â vejrí respektfûl town, bût frówning änd mejking fejsiz ät him äz hí spowk.
“Ûnimporttnt, ôv kors, Aj ment,” ðe King hejstilí sed, änd went ón tuw himself in ân ûndertown,
“importent—ûnimporttnt—ûnimporttnt—importent—” äz if hí wer trajing wich werd sówndid best.
Sôm ôv ðe ʒurí rowt it dówn “importent,” änd sôm “ûnimporttnt.” Älis kúd sí ðis, äz shí wâz nír enûf tuw lúk owver ðejr slejts; “bût it dôzint mäter â bit,” shí þót tuw herself.
Ät ðis mowment ðe King, huw häd bin for sôm tajm bizilí rajting in hiz nowtbuk, käkld ówt “Sajlenc!” änd red ówt frôm hiz buk, “Ruwl Fortí-tuw. Al persônz mor ðän â majl haj tuw lív ðe kort.”
Evríbôdí lukt ät Älis.
“Aj’m nót â majl haj,” sed Älis.
“Juw ar,” sed ðe King.
“Nírlí tuw majlz haj,” ädid ðe Kwín.
“Wel, Aj shänt gow, ät ení rejt,” sed Älis: “besajdz, ðät’s nót â regjuwler ruwl: juw inventid it ʒûst nów.”
“Its ðe oldist ruwl in ðe buk,” sed ðe King.
“Ðen it ót tuw bí Nûmber Wôn,” sed Älis.
Ðe King turnd pejl, änd shût hiz nowtbuk hejstilí. “Kônsiderd jor verdikt,” hí sed tuw ðe ʒurí, in â low, trembling vojs.
“Ðejr’z mor evidenc tuw kôm jet, plíz jor Mäʒistí,” sed ðe Wajt Räbit, ʒûmping ûp in â grejt hurí; “ðis pejper häz ʒûst bin pikt ûp.”
“Wât’s in it?” sed ðe Kwín.
“Aj hävnt owpend it jet,” sed ðe Wajt Räbit, “bût it símz tuw bí â leter, ritten baj ðe prizôner tuw—tuw sômbôdí.”
“It mûst häv bin ðät,” sed ðe King, “ûnles it wâz ritten tuw nobôdí, wich iznt juwzjuwâl, juw no.”
“Huw iz it direktid tuw?” sed wôn ôv ðe ʒurímân.
“It iznt direktid ät al,” sed ðe Wajt Räbit; “in fäkt, ðejr’z nôþing ritten ón ðe ówtsajd.” Hí ûnfold ðe pejper äz hí spowk, änd ädid “It iznt â leter, äfter al: its â set ôv versiz.”
“Ar ðej in ðe prizônerz händrajting?” äskt ânôðer ôv ðe ʒurímân.
“No, ðej’r nót,” sed ðe Wajt Räbit, “änd ðät’s ðe kwírist þing âbówt it.” (Ðe ʒurí al lukt pûzld.)
“Hí mûst häv imitejtid sômbôdí elsiz händ,” sed ðe King. (Ðe ʒurí al brajtind ûp âgin.)
“Plíz jor Mäʒistí,” sed ðe Nejv, “Aj didnt rajt it, änd ðej känt pruwv Aj did: ðejr’z no nejm sajnd ät ðe end.”
“If juw didnt sajn it,” sed ðe King, “ðät ownlí mejks ðe mäter wers. Juw mûst häv ment sôm mischif, or els juw’d häv sajnd jor nejm lajk ân ônest män.”
Ðejr wâz â ʒenrâl kläping ôv händz ät ðis: it wâz ðe ferst rilí klever þing ðe King häd sed ðät dej.
“Ðät pruwvz hiz gilt,” sed ðe Kwín.
“It pruwvz nôþing ôv ðe sort!” sed Älis. “Waj, juw downt íven no wât ðej’r âbówt!”
“Ríd ðem,” sed ðe King.
Ðe Wajt Räbit put ón hiz spektâklz. “Wejr shal Aj bígin, plíz jor Mäʒistí?” hí äskt.
“Bígin ät ðe bígining,” ðe King sed grejvlí, “änd gow ón til juw kôm tuw ðe end: ðen stóp.”
Ðíz wer ðe versiz ðe Wajt Räbit ríd:—
“Ðej told mí juw häd bin tuw her,
Änd mentjônd mí tuw him:
Shí gejv mí â gúd kejrâkter,
Bût sed Aj kúd nót swim.
Hí sent ðem werd Aj häd nót gón
(Wí no it tuw bí truw):
If shí shud push ðe mäter ón,
Wât wud bíkôm ôv juw?
Aj gejv her wôn, ðej gejv him tuw,
Juw gejv ûs þrí or mor;
Ðej al returnd frôm him tuw juw,
Ðow ðej wer majn befor.
If Aj or shí shud chänc tuw bí
Invólvd in ðis âfejr,
Hí trûsts tuw juw tuw set ðem frí,
Exäktlí äz wí wer.
Maj nowsjôn wâz ðät juw häd bin
(Befor shí häd ðis fit)
Ân óbstikl ðät kejm betwín
Him, änd arselvz, änd it.
Downt let him no shí lajkt ðem best,
For ðis mûst ever bí
 síkrit, kept frôm al ðe rest,
Betwín jorself änd mí.”
“Ðät’s ðe mowst importent pís ôv evidenc wí’v herd jet,” sed ðe King, rûbing hiz händz; “sow nów let ðe ʒurí—”
“If ení wôn ôv ðem kän explejn it,” sed Älis, (shí häd grown sow larʒ in ðe läst fjuw minits ðät shí wâznt â bit âfrejd ôv interûpting him), “Aj’l giv him sixpenc. Aj downt belív ðejr’z ân ätôm ôv míning in it.”
Ðe ʒurí al rowt dówn ón ðejr slejts, “Shí dôzint belív ðejr’z ân ätôm ôv míning in it,” bût nôn ôv ðem âtemtid tuw explejn ðe pejper.
“If ðejr’z no míning in it,” sed ðe King, “ðät sejvz â werld ôv trôbl, juw no, äz wí nídnt traj tuw fajnd ení. Änd jet Aj downt no,” hí went ón, spreding ówt ðe versiz ón hiz ní, änd luking ät ðem wiþ wôn aj; “Aj sím tuw sí sôm míning in ðem, äfter al. “—sed Aj kúd nót swim—” juw känt swim, kän juw?” hí ädid, turning tuw ðe Nejv.
Ðe Nejv shuk hiz hed sädlí. “Duw Aj lúk lajk it?” hí sed. (Wich hí serttnlí did nót, bíjing mejd entajerlí ôv kardbord.)
“Al rajt, sow far,” sed ðe King, änd hí went ón mûtering owver ðe versiz tuw himself: “‘Wí no it tuw bí truw—’ ðät’s ðe ʒurí, ôv kors—‘Aj gejv her wôn, ðej gejv him tuw—’ waj, ðät mûst bí wât hí did wiþ ðe tarts, juw no—”
“Bût, it gowz ón ‘ðej al returnd frôm him tuw juw,’” sed Älis.
“Waj, ðejr ðej ar!” sed ðe King trajûmfintlí, pojnting tuw ðe tarts ón ðe tejbl. “Nôþing kän bí klírer ðän ðät. Ðen âgin—‘befor shí häd ðis fit—’ juw never häd fits, maj dír, Aj þink?” hí sed tuw ðe Kwín.
“Never!” sed ðe Kwín fjuríûslí, þrowing ân inkständ ät ðe Lizerd äz shí spowk. (Ðe ûnfortjûnit litl Bil häd left óf rajting ón hiz slejt wiþ wôn finger, äz hí fównd it mejd no mark; bût hí nów hejstilí bígän âgin, juwzing ðe ink, ðät wâz trikling dówn hiz fejs, äz lóng äz it lästid.)
“Ðen ðe werdz downt fit juw,” sed ðe King, luking równd ðe kort wiþ â smajl. Ðejr wâz â ded sajlenc.
“Its â pûn!” ðe King ädid in ân ôfendid town, änd evríbôdí läft, “Let ðe ʒurí kônsiderd ðejr verdikt.” ðe King sed, for âbówt ðe twentíjiþ tajm ðät dej.
“No, no!” sed ðe Kwín. “Sentenc ferst—verdikt äfterwerdz.”
“Stûf änd nónsins!” sed Älis lówdlí. “Ðe ajdíâ ôv häving ðe sentenc ferst!”
“Hold jor tûng!” sed ðe Kwín, turning purpl.
“Aj wownt!” sed Älis.
“Óf wiþ her hed!” ðe Kwín shówtid ät ðe tóp ôv her vojs. Nobôdí muwvd.
“Huw kejrz for juw?” sed Älis, (shí häd grown tuw her fûl sajz baj ðis tajm). “Jor nôþing bût â päk ôv kardz!”
Ät ðis ðe hol päk rowz ûp intuw ðe ejr, änd kejm flajing dówn ûpón her: shí gejv â litl skrím, häf ôv frajt änd häf ôv ejnger, änd trajd tuw bít ðem óf, änd fównd herself lajing ón ðe bejnk, wiþ her hed in ðe läp ôv her sister, huw wâz ʒentlí brûshing âwej sôm ded lívz ðät häd flûterd dówn frôm ðe tríz ûpón her fejs.
“Wejk ûp, Älis dír!” sed her sister; “Waj, wât â lóng slíp juw’v häd!”
“O, Aj’v häd sûch â kjuríûs drím!” sed Älis, änd shí told her sister, äz wel äz shí kúd remember ðem, al ðíz strejnʒ Âdventjurz ôv herz ðät juw häv ʒûst bin ríding âbówt; änd wen shí häd finisht, her sister kist her, änd sed, “It wâz â kjuríûs drím, dír, serttnlí: bût nów rûn in tuw jor tí; its giting lejt.” Sow Älis gót ûp änd rän óf, þinking wajl shí rän, äz wel shí majt, wât â wônderfûl drím it häd bin.
Bût her sister sät stil ʒûst äz shí left her, lerning her hed ón her händ, waching ðe seting sûn, änd þinking ôv litl Älis änd al her wônderfûl Âdventjurz, til shí tuw bígän dríming äfter â fäshin, änd ðis wâz her drím:—
Ferst, shí drímd ôv litl Älis herself, änd wônc âgin ðe tajní händz wer kläspt ûpón her ní, änd ðe brajt íger ajz wer luking ûp intuw herz—shí kúd hír ðe vejrí townz ôv her vojs, änd sí ðät kwír litl tós ôv her hed tuw kíp bäk ðe wandering hejr ðät wud alwejz git intuw her ajz—änd stil äz shí lisend, or símd tuw lisin, ðe hol plejs ârównd her bekejm âlajv wiþ ðe strejnʒ krítjurz ôv her litl sisterz drím.
Ðe lóng gräs rûsld ät her fít äz ðe Wajt Räbit huríd baj—ðe frajtind Maws spläsht hiz wej þruw ðe nejbering puwl—shí kúd hír ðe rätl ôv ðe tíkûps äz ðe March Hejr änd hiz frendz shejrd ðejr never ending míl, änd ðe shril vojs ôv ðe Kwín ordering óf her ûnfortjûnit gests tuw exekjuwsjôn—wônc mor ðe pigbejbi wâz snízing ón ðe Dûchisiz ní, wajl plejts änd dishiz kräsht ârównd it—wônc mor ðe shrík ôv ðe Grifin, ðe skwíking ôv ðe Lizerdz slejtpencl, änd ðe chowking ôv ðe sûprest ginípigz, fild ðe ejr, mixt ûp wiþ ðe distânt sóbz ôv ðe mizerâbl Mók Turtl.
Sow shí sät ón, wiþ klowzd ajz, änd häf belívd herself in Wônderländ, ðow shí nuw shí häd bût tuw owpen ðem âgin, änd al wud chejnʒ tuw dûl ríälití—ðe gräs wud bí ownlí rûsling in ðe wind, änd ðe puwl ripling tuw ðe wejving ôv ðe reeds—ðe rätling tíkûps wud chejnʒ tuw tinkling shípbelz, änd ðe Kwínz shril krajz tuw ðe vojs ôv ðe sheperd boj—änd ðe sníz ôv ðe bejbí, ðe shrík ôv ðe Grifin, änd al ðe ôðer kwír nojziz, wud chejnʒ (shí nuw) tuw ðe kônfjuwzd klämer ôv ðe bizí farm-yard—wajl ðe lowing ôv ðe kätl in ðe distânc wud tejk ðe plejs ôv ðe Mók Turtlz heví sóbz.
Lästlí, shí piksjurd tuw herself hów ðis sejm litl sister ôv herz wud, in ðe äftertajm, bí herself â grown wumân; änd hów shí wud kíp, þruw al her riper jírz, ðe simpl änd lôving hart ôv her chajldhud: änd hów shí wud gäðer âbówt her ôðer litl childrin, änd mejk ðejr ajz brajt änd íger wiþ mení â strejnʒ tejl, perhäps íven wiþ ðe drím ôv Wônderländ ôv lóng âgow: änd hów shí wud fíl wiþ al ðejr simpl sórowz, änd fajnd â plezjur in al ðejr simpl ʒojz, remembering her own chajld lajf, änd ðe häpí sûmer dejz.